Que signifie giai điệu dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot giai điệu dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser giai điệu dans Vietnamien.

Le mot giai điệu dans Vietnamien signifie mélodie, ton. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot giai điệu

mélodie

noun (âm nhạc) giai điệu)

Thực tế, chủ đề không phải là giai điệu mà chỉ là nền nhạc.
En fait, le thème n'est même pas la mélodie, c'est la ligne de basse.

ton

noun

Con không thể thay đổi giai điệu của Chopin theo ý mình.
Tu ne peux pas créer ton propre rythme de Chopin.

Voir plus d'exemples

Chúng thích nghe những giai điệu hòa hợp chứ không thích nghe giai điệu không hòa hợp.
Ils aiment écouter des mélodies harmonieuses au lieu de mélodies dissonantes.
Điều này cũng áp dụng cho độ cao, giai điệu và âm lượng của âm nhạc.
La même chose s'applique à la musique en termes de hauteur, timbre et volume.
Phải nói là cái giai điệu nhặng xị mà cậu sẽ chơi trong công viên ấy,
Le genre d'air qui jouerait dans votre parc thématique.
Giai điệu này... không phải sao?
Cette chanson... maman me la chantait, n'est-ce pas?
Có vẻ giai điệu này quá lãng mạn với tôi.
Elle est trop romantique pour moi.
Dù bị bịt miệng và trùm bao, nhưng tớ có thể nghe giai điệu.
À travers le bâillon et le sac, j'ai reconnu la mélodie.
Giai điệu gốc?
La mélodie originale ?
Các bạn sẽ làm nhạc và giai điệu.
Vous allez faire la musique et le rhythme
Một giai điệu rất đơn giản dựa trên 3 nốt -- T, E, D.
Un air très simple basé sur trois notes : T,E,D.
Hẳn giai điệu của các bài hát này rất tuyệt vời, thậm chí thánh khiết.
Elle devait être belle, et même, dans certains cas, toucher au sublime.
Có vấn đề gì với kết quả trùng khớp hoàn toàn về mặt giai điệu không?
À moins qu'il s'agisse des correspondances de mélodies ?
Nhịp điệu tạo ra một nền tảng cho giai điệu và hoà âm để trình diễn.
Les rythmes sont un support sur lesquels sont jouées les mélodies et les harmonies.
Có thể một giai điệu êm tai sẽ có ích cho cậu trong những giờ phút cuối cùng.
Ce serait une façon mélodieuse de passer ce qui sera peut-être tes derniers moments.
Giai điệu đó mới hay làm sao.
Cette mélodie est si belle.
Giai điệu đó có tên không?
Et ce morceau a-t-il déjà un titre?
Alex, tốc độ giai điệu.
Alex, le tempo.
Ở Ba Lan, bài "Braterski krąg" có giai điệu tương tự.
En Belgique, l'association "Les sentiers de grandes randonnées" utilise le même balisage.
Vài năm sau đó, nhiều người nhận xét bài viết của tôi có giai điệu trong đó.
Des années plus tard, quelqu'un m'a dit que mon écriture aussi avait un rythme.
Giai điệu được lặp lại.
Et le scénario semble se répéter.
Đây là giai điệu mới của bè bass, và đây là kết hợp phần đầu bản nhạc.
Voici la nouvelle ligne de basse et les frappés correspondants.
(Giai điệu vang lên)
(Accordage)
Tôi có vài giai điệu. Việc thay đổi chúng sẽ là khá hay đấy.
J'ai quelques airs qu'il serait bien de rafraîchir.
Và âm nhạc có giai điệu, lúc trầm lúc bổng.
La musique a un rythme, elle a des hauts et des bas.
Giai điệu gốc?
La mélodie originale?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de giai điệu dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.