Que signifie gây xúc động dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot gây xúc động dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gây xúc động dans Vietnamien.

Le mot gây xúc động dans Vietnamien signifie affecter, impressionnant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gây xúc động

affecter

verb

Hẳn hai câu chuyện này gây xúc động biết bao!
Quelle influence le fait de le savoir devrait-il avoir sur nous ?

impressionnant

adjective

Voir plus d'exemples

Vợ tôi luôn nói tôi có khiếu gây xúc động.
Ma femme disait que j'avais un don pour dramatiser.
George: Có rất nhiều thứ gây xúc động cho tôi.
George : De nombreuses choses m'ont touché.
Jim nhận lấy một câu chuyện và đưa vào đó một khía cạnh con người gây xúc động mạnh mẽ tới độc giả.
Jim a pris ce qui aurait pu être une banale histoire médicale et lui a donné une dimension humaine qui a profondément touchée le coeur de nos lecteurs.
Mới đây tôi có đọc câu chuyện có thật về một điều nổi bật gây xúc động có liên quan đến những lời hứa này.
Récemment, j’ai lu le récit véridique d’une démonstration spectaculaire de ces promesses.
Tuy Chúa Giê-su đã làm những phép lạ ấy, nhưng thánh chức của ngài không tập trung vào việc thu nạp môn đồ qua việc làm phép lạ gây xúc động.
Bien que Jésus ait accompli ces miracles, l’objectif de son ministère n’était pas de faire des convertis au moyen de séances de guérison chargées d’émotions.
Với tôi đây là ví dụ tột đỉnh về sức mạnh gây xúc động của thiết kế đồ họa, mặc dù nó chỉ là một tấm quảng cáo tầm thường thời đó.
Pour moi c'est une illustration extrême du pouvoir de l'émotion du design graphique même si en fait c'était un poster assez générique à l'époque.
* Các giảng viên nên cẩn thận đừng thêm thắt những sự kiện về một câu chuyện có thật để làm cho câu chuyện gây xúc động hay tác động mạnh mẽ hơn.
* Les instructeurs doivent veiller à ne pas embellir les faits d’une histoire vraie pour la rendre plus spectaculaire ou pour qu’elle fasse plus d’effets.
Một đấu thủ giải thích: “Khi thắng một trận thật sự gây xúc động, với nhiều trận đánh nhau, ta trở về nhà và cảm thấy gần gũi hơn một chút với bạn đồng đội.
Voici l’explication fournie par un hockeyeur : “ Quand on gagne un match aussi disputé, plein de bagarres, on se sent un peu plus proche de ses coéquipiers en rentrant à la maison.
Nhạc nền này giúp nâng giọng của Knowles mạnh hơn để có thể gây xúc động người nghe, tương tự Whitney Houston theo một bài viết của Amos Barshad cho tạp chí New York Magazine.
Ces instrumentations discrètes permettent à la voix de Beyoncé de s'étaler pour être émouvante, d'une manière similaire à celle de Whitney Houston comme l'indique Amos Barshad du New York Magazine.
Sự sống lại gây xúc động mà Giê-su đã thực hiện hướng sự chú ý vào tương lai—một thời kỳ mà “mọi người ở trong mồ-mả nghe tiếng Ngài và ra khỏi” (Giăng 5:28, 29).
Cette résurrection émouvante opérée par Jésus attire aussi l’attention sur l’avenir, quand “tous ceux qui sont dans les tombeaux commémoratifs entendront sa voix et sortiront”.
Cả đời tôi chưa thấy ấn phẩm nào khác gây nhiều xúc động mạnh như vậy”.
De toute ma vie, aucun livre ne m’a autant remué.”
Ở Thụy Sĩ, nhiều người phẫn nộ khi một bản báo cáo gây xúc động nói là một Nhân-chứng trẻ chết bởi vì người nhà cô từ chối không cho nhân viên y khoa truyền máu.
En Suisse, beaucoup de personnes ont été indignées en lisant cette nouvelle bouleversante: une jeune femme, Témoin de Jéhovah, est morte parce que sa famille a refusé que le personnel médical lui administre une transfusion sanguine.
Đây là một điều gây xúc động sâu sắc về việc nhìn nhận bản thân từ xa, và thấy hành tinh đại dương xanh nhỏ bé của chúng ta trên bầu trời của những thế giới khác.
Maintenant, il y a quelque chose de profondément émouvant à se voir ainsi de loin, à capturer la vue de notre petite planète aux océans bleus dans les cieux d'autres mondes.
Không giống những ảo thuật gia, thuật sĩ và những người chữa bệnh bằng đức tin, Chúa Giê-su không bao giờ dùng đến thôi miên, xảo thuật, dàn cảnh, đọc thần chú, hoặc các nghi lễ gây xúc động.
Contrairement aux illusionnistes, aux magiciens et aux guérisseurs, Jésus ne faisait jamais appel à l’hypnotisme, à la ruse, à des manifestations spectaculaires, aux sortilèges ou à des rituels émouvants.
Thiếu sự hiểu biết chính xác về Đức Chúa Trời và lòng yêu mến lẽ thật, họ có thể bị thu hút bởi những buổi lễ tôn giáo huyền bí và dễ gây xúc động hoặc cảm kích trước những phép lạ.
N’ayant pas la connaissance exacte de Dieu ni l’amour de la vérité, ces humains sont peut-être attirés par des services religieux mystiques ou vibrants, ou encore se laissent impressionner par des œuvres de puissance (2 Thessaloniciens 2:9, 10).
Vì bị thuyết phục bởi những bài diễn thuyết gây xúc động, một số người đổ tiền mà họ phải làm việc khó nhọc mới kiếm được vô túi của những người giảng đạo trên truyền hình, hết lòng ủng hộ họ và gần như tôn sùng họ nữa.
Influencés par les envolées oratoires des prédicateurs de la télévision, certains leur remplissent les poches d’un argent durement gagné, apportant de tout cœur un soutien qui s’apparente au dévouement.
Nhờ vào và qua lời cầu nguyện đó, gia đình của chúng tôi đã được ban phước với sự soi dẫn về nhiều vấn đề mà đang khiến chúng tôi lo lắng, lẩn quẩn trong tâm trí của chúng tôi và gây xúc động trong cảm nghĩ của chúng tôi.
Grâce à cette prière, notre famille a reçu de l’inspiration sur plusieurs sujets que nous avions à l’esprit et dans le cœur.
Rất tốt để chúng ta suy ngẫm về ý tưởng gây xúc động này của Anh Cả Oaks: “Hãy nghĩ về việc Cha Thiên Thượng đã phải buồn biết bao khi gửi Con Trai của Ngài đến chịu nỗi khổ đau không thể hiểu nổi vì tội lỗi của chúng ta.
Nous ferions bien de méditer sur cette pensée émouvante de frère Oaks : « Imaginez la douleur de notre Père céleste de devoir envoyer son Fils subir des souffrances incompréhensibles pour nos péchés.
Họ lớn tiếng, và cơn giận bùng lên, châm ngòi cho cuộc tranh cãi gây những xúc động mãnh liệt với những lời lẽ chua cay.
Le ton monte, les esprits s’échauffent, et l’altercation éclate ; les répliques fusent, acerbes et rageuses.
Trước khi rao báo về những triển vọng gây xúc động là sẽ không còn chiến tranh và vũ khí nữa, lời tiên tri này nói: “Xảy ra trong những ngày sau-rốt, núi của nhà Đức Giê-hô-va sẽ được lập vững trên đỉnh các núi, cao hơn các đồi.
Juste avant d’évoquer la perspective exaltante de voir disparaître les guerres et les armes de guerre, le prophète a écrit : “ Il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, que la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer toutes les nations.
Và điều khác thường đó là việc gần đây tôi đã viết một quyển sách tên là " Ăn, Cầu nguyện, Yêu ", khác hẵn với những quyển sách trước đây của tôi, quyển sách, được xuất bản vì lý do nào đó, rồi trở thành một hiện tượng lớn, gây xúc động mạnh mẽ, và thành sách bestseller trên toàn thế giới.
C'est- à- dire que j'ai écrit un livre récemment, un mémoire intitulé " Mange, Prie, Aime " qui, contrairement à mes livres précédents, a fait le tour du monde, on ne sait comment, et est devenu un best- seller international sensationnel.
Nhưng tiếc thay, những ký ức xúc cảm gây báo động ấy thường kéo theo phản ứng hoàn toàn không thích hợp.
Malheureusement, ces souvenirs déclencheurs chargés d’émotions s’accompagnent de réactions complètement inappropriées.
nhiếc móc anh chị, kể lể mọi chi tiết về hành động gây xúc phạm và bắt anh chị phải nhận lỗi
te réprimander, examiner chaque détail de l’offense et exiger que tu admettes tes erreurs.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gây xúc động dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.