Que signifie chủ trương dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot chủ trương dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser chủ trương dans Vietnamien.

Le mot chủ trương dans Vietnamien signifie option, préconiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot chủ trương

option

noun

préconiser

verb

Một số sử dụng và chủ trương bạo lực.
Certains utilisent et préconisent la violence.

Voir plus d'exemples

Họ thường chủ trương làm cách nào đạt đến mục tiêu đời người trung bình một trăm tuổi.
Il leur arrive souvent de déclarer que dans ce domaine le but doit être l’allongement jusqu’à cent ans de la durée moyenne de la vie.
Em tham gia một nhóm chủ trương vô chính phủ.
Je suis impliqué dans un collectif libertaire.
Họ chủ trương tập trung vào những gì đang diễn ra ở đây.
Ils se concentrent sur leur travail ici.
Các tiêu chuẩn đạo đức do Kinh-thánh chủ trương đều cao vượt bực.
Son message est puissant, puisqu’il “peut discerner les pensées et les intentions du cœur”.
Đó là chủ trương của chúng.
C'est leur façon de faire.
Những triết lý thể ấy chủ trương một quan điểm vô vọng về sự sống.
Ces philosophies offrent de la vie une conception désespérée.
...Tuy nhiên, vấn đề là [họ] thường không chủ trương điều họ thực hành.”
[...] Le problème, cependant, c’est qu’elle a tendance à ne pas prêcher ce qu’elle pratique.
Chúng tôi chủ trương rằng họ được tự do lựa chọn quyết định này”.
Nous sommes d’avis qu’ils sont libres d’en décider ainsi.”
Đừng quên đó là chủ trương của Chú Sam.
N’oublie pas que tel est le projet d’Oncle Sam.
Vì thế mà chúng chủ trương một tinh-thần tự-do quá trớn.
C’est à cette fin qu’ils sécrètent un esprit de tolérance absolue.
Chủ trương của tổ chức.
Règle de la Compagnie.
Quân đội không thích ổng vì chủ trương đối lập của ổng.
Il s'oppose à l'armée de terre.
b) Các hệ thống tôn-giáo tự xưng theo đấng Christ nói chung thường chủ trương điều gì?
b) Quel est le point de vue des religions de la chrétienté en général?
Chủ trương của thành phố là phải bắt bằng được Batman
La consigne est d' arrêter le justicier surnommé Batman
Chiến tranh, kẻ chủ trương chiến tranh và việc chế tạo vũ khí sẽ thuộc về quá khứ.
Les guerres et ceux qui les provoquaient ainsi que les usines d’armement seront du domaine du passé.
Như vậy, Roscelin là nhà tư tưởng chủ trương có ba Thiên Chúa, thay vì một.
Il est plus puissant que Shenron car il peut accorder trois vœux au lieu d'un seul.
Một số sử dụng và chủ trương bạo lực.
Certains utilisent et préconisent la violence.
Ủy ban này chủ trương loại bỏ danh Giê-hô-va ra khỏi Kinh-thánh.
Or ledit comité s’est fixé pour règle de faire disparaître le nom Jéhovah des Écritures.
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên.
En d’autres termes, ils sous-entendent que les liaisons extraconjugales et les divorces sont naturels.
Những người chủ trương thuyết Chúa Ba Ngôi nói rằng Kinh-thánh “ám chỉ” đến một Chúa Ba Ngôi.
Des trinitaires diront peut-être que la Bible parle “implicitement” d’une trinité.
Cấp trên chủ trương cho hai người tìm cách trừ khử tên Nhi và sau đó rút ra ngoài.
Honteux, il leur demande de former deux rangs et se cache derrière.
□ Các Nhân-chứng Giê-hô-va chủ trương lập trường gì về một âm mưu với Liên Hiệp Quốc?
□ Quelle position les Témoins de Jéhovah adoptent- ils vis-à-vis de toute conspiration tramée avec les Nations unies?
24 Một số thầy giáo giả chủ trương đấng Christ không có lấy xác thịt mà ra đời (II Giăng 7).
24 Des faux enseignants prétendaient que Christ n’était pas venu dans la chair (II Jean 7).
● Tại sao những kẻ chủ trương tiếp tục vâng giữ Luật pháp Môi-se thật sự chối bỏ đấng Christ?
● Pourquoi ceux qui prônent l’obéissance à la loi mosaïque rejettent- ils par là même le Christ?

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de chủ trương dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.