Que signifie cảm tính dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot cảm tính dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cảm tính dans Vietnamien.

Le mot cảm tính dans Vietnamien signifie sensible, sensoriel, sentiment. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cảm tính

sensible

adjective (triết học) (do) cảm tính)

sensoriel

adjective

sentiment

noun

Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này
Nous avons tous des sentiments dans cette affaire.

Voir plus d'exemples

Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi.
Les arguments contre le nucléaire sont d'ordre émotionnel.
Có vẻ quá cảm tính với tôi.
Cela me semblait si intuitif.
Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này
Nous avons tous des sentiments dans cette affaire.
Một khi liên quan đến vấn đề cảnh sát, tôi sẽ theo cảm tính của mình.
Quand on est sur des affaires policières, j'y vais avec mon instinct.
Có thể chúng ta chỉ cần theo cảm tính của mình.
Peut- être que nous suivons simplement notre instinct.
19 Sự bất công—có thật hoặc chỉ do cảm tính.
19 Une injustice, réelle ou perçue comme telle.
Có thể chúng ta chỉ cần theo cảm tính của mình.
Peut-être que nous suivons simplement notre instinct.
Cứ hành động theo cảm tính anh sẽ mất hết.
Continuez et vous allez tout perdre... et vous détruire.
Nhưng trong sự làm chứng cảm tính, tôi nghĩ 85% nó sẽ bị cường điệu.
Dans un témoignage d'ordre émotionnel, 85% est exagéré.
Vậy nên phần 3 sẽ nói về những loại lý luận cảm tính khác nhau này.
Donc, il y aura beaucoup de différents types d'arguments inductifs dans la troisième partie.
Nó là cảm tính.
Il est émotionnel.
Cảm tính của tôi không cho tôi giết con trai
Je suis sentimentale car je refuse d'assassiner notre fils?
Về cảm tính, chúng ta không nên nói đến sa mạc quá nhanh
En matière de sensations, on ne doit pas se hâter dans le désert.
Những quyết định dựa trên cảm tính nói cho cùng thì không phải là quyết định.
Les décisions basées sur l'émotion ne sont pas du tout des décisions.
Và ông không đưa ra quyết định dựa trên cảm tính.
Et on ne prend pas des décisions basées sur l'émotion.
À, chỉ theo cảm tính thôi.
J'ai juste une intuition.
Tôi sẽ đưa thêm vài ví dụ nữa về quyết định theo cảm tính.
Je vais vous donner encore deux exemples de prise de décision irrationnelle.
Nó đã có quá nhiều bằng chứng, angela em không thể làm theo cảm tính đc
Il y a des problèmes plus grave.
Em không làm theo cảm tính đấy chứ.
Y a une raison personnelle?
Tôi xin đưa ra một điểm không theo cảm tính.
Laissez-moi établir quelque chose qui pourrait ne pas être intuitif.
Tất cả những gì tôi có đó là cảm tính cá nhân.
C'est tout ce que j'ai, mes sentiments!
Tính cách, đạo đức và dân chủ Có một từ khác để chỉ trí tuệ xúc cảm: tính cách.
CARACTÈRE, MORALITÉ ET DÉMOCRATIE Il existe un autre mot pour désigner lintelligence émotionnelle: le caractère.
Và anh ta thêm vào, một cách khá cảm tính, nó đã phá hủy toàn bộ sự trải nghiệm.
Et il ajouta, assez ému, que ça avait gâché toute l'expérience.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cảm tính dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.