Que signifie bị thương dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot bị thương dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bị thương dans Vietnamien.

Le mot bị thương dans Vietnamien signifie blessé, élégiaque, blessure. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bị thương

blessé

adjective

Tôi rất buồn là bạn đã bị thương nặng.
Je suis désolé que vous ayez été gravement blessé.

élégiaque

adjective

blessure

noun

Người ta bị thương, Cam bị thương nhẹ tối qua.
Y a des blessures, Cam a eu une légère entaille hier.

Voir plus d'exemples

Mà là làm Falcone bị thương.
C'était de blesser Falcone.
Về phía Nhật Bản là khoảng 3.500 người chết và 6.100 người bị thương.
Les pertes japonaises s'élevaient à 3 500 morts et 6 100 blessés.
Cậu ta bị thương?
Il est blessé?
bị thương rồi.
Il est blessé.
Nghe này, anh đang bị thương.
Tu es blessé.
13 “Vậy nên, ta sẽ đánh cho ngươi bị thương,+
13 « C’est pourquoi je vais te frapper et te blesser+ ;
Quân Đồng Minh chỉ tốn thất 969 người, trong đó 122 thiệt mạng, 588 bị thương, và 259 mất tích.
Les alliés comptaient 969 pertes, dont 122 morts, 588 blessés, et 259 disparus.
Chỉ có giấy chèn bay ra thôi và không làm ai bị thương.
La boulette de papier peut faire mal.
Giờ nếu cậu không muốn thêm nhiều người bị thương, thì tự nộp mình đi.
Maintenant, si vous ne voulez pas que d'autres personnes soient blessées, vous n'avez qu'à vous rendre.
Chúng tôi biết rằng nếu bạn nhắn "tê" và "vải," thì có 99% bạn đang bị thương.
Nous savons que si vous utilisez les mots « engourdi » et « manche », il y a 99% de chances qu'il y ait mutilation.
Em mừng là anh không bị thương.
Contente que tu n'aies pas été blessé.
Con không bị thương và đang rất khỏe mạnh.
Je ne suis pas blessé et je suis en bonne santé.
Có ai bị thương ko?
Des blessés?
Hãy giao nộp vũ khí, và các người sẽ không bị thương.
Rendez vos armes et il ne vous sera fait aucun mal.
Tại sao cậu lại làm cho bị thương vậy?
Pourquoi diable t’es-tu fait blesser ?
Bố bị thương rồi.
Tu l'as repère?
Tôi xin nói là họ sẽ từ chết tới bị thương.
Je dirais qu'elles varient entre infimes et inexistantes.
Họ đang cố làm đối thủ bị thương với từng cú đấm.
Ils essaient de se faire mal à chaque coup.
Đứa con chết; người cha bị thương nặng.
La fille a été tuée, le père gravement blessé.
Rồi rên rỉ về chuyện đó như một con chó bị thương.
Avant de vous en plaindre comme un chien blessé.
Ý tôi là, cô có bị thương không?
Je veux dire, tu es blessée?
Carvey chết, còn Freeman bị thương trầm trọng.
Carvey est mort, Freeman est gravement blessé.
Có một binh sĩ Mỹ chết và 7 người khác bị thương vì mìn và bẫy cá nhân.
Le peloton subit un mort et sept blessés par des mines et des pièges.
Miền Bắc bị thương vong 773 người, trong đó có 691 bị bắt.
Les pertes de l'Union sont de 773, dont 691 prisonniers.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bị thương dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.