Que signifie bahasa mesir dans Indonésien?
Quelle est la signification du mot bahasa mesir dans Indonésien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bahasa mesir dans Indonésien.
Le mot bahasa mesir dans Indonésien signifie égyptien ancien, Égyptien, Égyptienne, égyptien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bahasa mesir
égyptien ancien
|
Égyptiennoun Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Elle est écrite en hiéroglyphes et en démotique égyptiens, ainsi qu’en grec ; c’est grâce au texte grec qu’on put déchiffrer l’égyptien. |
Égyptiennenoun Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Elle est écrite en hiéroglyphes et en démotique égyptiens, ainsi qu’en grec ; c’est grâce au texte grec qu’on put déchiffrer l’égyptien. |
égyptiennoun Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Elle est écrite en hiéroglyphes et en démotique égyptiens, ainsi qu’en grec ; c’est grâce au texte grec qu’on put déchiffrer l’égyptien. |
Voir plus d'exemples
Para peneliti lainnya berpendapat bahwa kata ini jelas-jelas berasal dari bahasa Mesir. ” D’autres chercheurs croient que c’est un mot purement égyptien. |
Para pakar modern cenderung menggolongkan bahasa Mesir dalam kelompok bahasa ”Semito-Hamitik”. Les spécialistes actuels penchent pour qualifier la langue égyptienne de “ chamito-sémitique ”. |
Moroni menulis dalam bahasa Mesir yang diperbarui Moroni a écrit en égyptien réformé |
Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Elle est écrite en hiéroglyphes et en démotique égyptiens, ainsi qu’en grec ; c’est grâce au texte grec qu’on put déchiffrer l’égyptien. |
Kisah Sinuhe yang ditulis dalam bahasa Mesir Pertengahan juga dapat dikategorikan sebagai literatur Mesir klasik. Le Conte de Sinouhé, écrit en moyen égyptien, pourrait être l’œuvre la plus répandue de la littérature égyptienne. |
Kata Ibrani deyohʹ, yang hanya terdapat di Yeremia 36:18, mungkin adalah serapan dari bahasa Mesir. Le mot hébreu deyô, qu’on trouve uniquement en Jérémie 36:18, est peut-être un mot emprunté à l’égyptien. |
Sebelumnya dalam Kitab Mormon, baik Nefi maupun Raja Benyamin mengakui penggunaan bahasa Mesir mereka. Précédemment dans le Livre de Mormon, Néphi et le roi Benjamin ont noté qu’ils utilisaient l’égyptien. |
Cerita Wenamun (juga dikenal dengan nama Laporan Wenamun, Perjalanan Unamūn) adalah karya sastra yang ditulis dalam bahasa Mesir Akhir. L'Histoire d'Ounamon (connu sous le nom des Mésaventures d'Ounamon ou tout simplement Ounamon) est un texte égyptien écrit en écriture hiératique en égyptien tardif. |
Kata Ibrani yang diterjemahkan ”pendiangan” (ʼakh) berasal dari bahasa Mesir, yang menyiratkan bahwa pendiangan itu sendiri merupakan inovasi dari Mesir. Le mot hébreu (ʼaḥ) rendu par “ brasero ” est d’origine égyptienne, ce qui donne à penser que le brasero était une invention des Égyptiens. |
Profesor Anthon menyatakan bahwa terjemahan itu benar, bahkan lebih daripada apa pun yang sebelumnya telah dia lihat diterjemahkan dari bahasa Mesir. Le professeur Anthon déclara que la traduction était correcte, plus qu’aucune des traductions de l’égyptien qu’il avait vues auparavant. |
Bahasa mesir umum digunakan pada zaman Lehi, terutama oleh pengusaha dan pedagang yang melakukan perjalanan secara luas ke seluruh kawasan di sekitar Yerusalem. L’égyptien était communément utilisé à l’époque de Léhi, en particulier par les marchands et les commerçants qui voyageaient beaucoup dans toute la région autour de Jérusalem. |
Hieroglif Mesir diterjemahkan setelah anak buah Napoleon menemukan Batu Rosetta, dengan inskripsi yang dicatat dalam huruf hieroglif, bahasa Mesir yang umum, dan bahasa Yunani. Les hiéroglyphes, écriture égyptienne, ont été déchiffrés grâce à la découverte par les hommes de Napoléon de la pierre de Rosette, qui porte une inscription en égyptien hiéroglyphique, en égyptien démotique et en grec. |
Pilihan ini didasarkan atas perkiraan Yerome bahwa qi·qa·yohnʹ bisa jadi adalah pohon jarak, dan juga karena kata Ibraninya mirip dengan kata kiki dalam bahasa Mesir. Cette préférence est fondée sur l’identification proposée par Jérôme du qiqayôn au ricin, ainsi que sur la ressemblance entre le terme hébreu et l’égyptien kiki. |
Bahasa Mesir Akhir mulai digunakan mulai masa Kerajaan Baru sebagaimana direpresentasikan dalam dokumen administratif Ramses, puisi dan kisah cinta, serta teks-teks Demotik dan Koptik. L’égyptien parlé à partir du Nouvel Empire sert alors de langue d’écriture dans les documents administratifs ramessides, la poésie amoureuse et des contes, ainsi que dans le démotique et les textes coptes. |
Akan tetapi, rekonstruksi fonologi, atau sistem bunyi, bahasa Mesir kuno terutama masih didasarkan pada bahasa Koptik, yaitu bentuk bahasa Mesir yang digunakan sejak abad ketiga M. Mais la reconstruction de la phonologie, ou système de sons, de l’égyptien ancien s’appuie toujours essentiellement sur le copte, la forme d’égyptien parlée à partir du IIIe siècle de n. è. |
Yusuf, yang kemungkinan besar telah belajar bahasa Mesir sewaktu menjadi budak Potifar, menggunakan juru bahasa pada waktu untuk pertama kali berbicara dengan saudara-saudara Ibraninya, ketika mereka tiba di Mesir. Joseph, qui apprit vraisemblablement l’égyptien lorsqu’il était esclave de Potiphar, eut recours à un interprète la première fois qu’il parla à ses frères hébreux à leur arrivée en Égypte (Gn 39:1 ; 42:6, 23). |
Dia mencermati bahwa jika “lempengan-lempengan ... cukup besar,” dia akan menulis dalam bahasa Ibrani; namun, mereka yang menyimpan catatan menggunakan “bahasa Mesir yang diperbarui” karena kurangnya ruang (lihat Mormon 9:32–33). Il écrit que si les « plaques avaient été suffisamment grandes », il aurait écrit en hébreu ; cependant les personnes qui avaient tenu les annales avaient utilisé « l’égyptien réformé » en raison d’un manque de place (voir Mormon 9:32-33). |
Ditulis dengan dialek bahasa Koptik Mesir Tengah. Le manuscrit est écrit en dialecte moyen-égyptien de la langue copte. |
Sekitar 470 tahun kemudian, Raja Benyamin mengajari para putranya “bahasa orang Mesir” (Mosia 1:1–4). Environ 470 ans plus tard, le roi Benjamin enseigne « la langue des Égyptiens » à ses fils (Mosiah 1:1–4). |
Nefi berkata bahwa dia membuat catatannya dalam “bahasa orang Mesir” (1 Nefi 1:2). Néphi dit qu’il fait ses annales dans « la langue des Égyptiens » (1 Néphi 1:2). |
“Bahasa orang Mesir” « La langue des Égyptiens » |
(Bil 13:22; Kej 12:5; 13:18) Nama Zoan dalam Alkitab sama dengan nama sebuah kota dalam bahasa Mesir (dʽn·t) yang terletak di daerah Delta bagian timur laut, kira-kira 56 km di sebelah barat daya Port Said. (Nb 13:22 ; Gn 12:5 ; 13:18). Le nom biblique Tsoân correspond au nom égyptien (dʽnt) d’une ville du N.-E. du Delta, à environ 56 km au S.-O. de Port-Saïd. |
(Kej 39:1; 42:6, 23) Musa, yang dibesarkan di lingkungan istana Firaun, tidak diragukan lagi mengenal beberapa bahasa: bahasa Ibrani, bahasa Mesir, mungkin bahasa Akad, dan mungkin bahasa-bahasa lain juga.—Kel 2:10; bdk. ayat 15-22. Moïse, qui fut élevé à la cour de Pharaon, parlait sans aucun doute plusieurs langues : l’hébreu, l’égyptien, probablement l’akkadien, et peut-être d’autres encore. — Ex 2:10 ; voir aussi les versets 2:15-22. |
Namun, Moroni mengakui bahwa dia menulis dalam “bahasa Mesir yang diperbarui” yang telah “diturunkan dan diubah ... menurut cara berbicara kami” (Mormon 9:32), yang mengindikasikan bahwa beberapa adaptasi dalam penggunaan bahasa telah terjadi sepanjang ribuan tahun sejak masa Lehi. Cependant, Moroni reconnaît avoir écrit dans un « égyptien reformé transmis et altéré [...] selon [leur] manière de parler » (Mormon 9:32), ce qui veut dire que certaines adaptations s’étaient produites dans l’utilisation de la langue au cours des mille ans depuis l’époque de Léhi. |
Karena berasumsi bahwa nama itu berkaitan dengan suatu tempat, para pakar sering menghubungkan Naftuhim dengan sebuah frasa dalam bahasa Mesir yang artinya ”orang-orang dari daerah Delta”, dan karena itu orang Naftuhim termasuk di antara penduduk Mesir Hilir (sebelah utara). Supposant que le nom dérivait d’une indication géographique, les biblistes associent souvent Naphtouhim à une expression égyptienne signifiant “ ceux du Delta ” ; pour cette raison, les Naphtouhim sont inclus dans la population de Basse-Égypte (au N.). |
Apprenons Indonésien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bahasa mesir dans Indonésien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Indonésien.
Mots mis à jour de Indonésien
Connaissez-vous Indonésien
L'indonésien est la langue officielle de l'Indonésie. L'indonésien est une langue malaise standard qui a été officiellement identifiée avec la déclaration d'indépendance de l'Indonésie en 1945. Le malais et l'indonésien sont encore assez similaires. L'Indonésie est le quatrième pays le plus peuplé du monde. La majorité des Indonésiens parlent couramment l'indonésien, avec un taux de près de 100%, ce qui en fait l'une des langues les plus parlées au monde.