¿Qué significa una en Japonés?

¿Cuál es el significado de la palabra una en Japonés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar una en Japonés.

La palabra una en Japonés significa ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある, 1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の, どの, 1、一, ひとり分の, 一つの 、 一つ, ある, ~のうち1人, 我々, ~の、~やつ、~方, 指のつめ, 爪, 錨爪, ピック、義爪、ばち, 連結させる 、 連結する、連係する, ~を結合させる, ~をつなげる、連携する, 組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, つなぎ合わせる、総合する, 溶け込む、合流する, ~をつなぎ合わせる、結びつける, 融合させる, ~を統一する 、 統合する, 1, 1, ~のうち1つ, 1、一, 1、一の目, 人、我々, 1歳, 単子、モナド, ある~, 頭のおかしい、狂っている, 圧倒的な、力強い, 橋を架けられる, ライオンのような, ハゲワシのような[に似た], とても退屈な, 過度の、過剰な, ~の気味がある 、 ~じみている, 雄牛のような, すばらしく、立派に, 一瞬、すぐに, 見事に、この上なく素晴らしく, ギヤを入れて, ~過ぎる, すごく、とても, すぐに, 瞬時に、一瞬のうちに, これまでに、今までに, かなり長い間, 照準を合わせること 、 狙いを定めること, 予算編成、予算計画, PR記事, 救出、脱出, モグラ塚, 少しも、何も、全然, ピケ隊員, ピクニックする人, だらだらする人、怠け者, ハートマーク, 大金, 適切な要求, 養育, 多量、多数、たくさん、いっぱい, 影を落とす, 盗み見る, 風邪をひく, 法律に反する、法を犯す, 風呂に入る, シャワーを浴びる. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra una

ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある

(oneの意味で)

Hay un monstruo debajo de mi cama.
ベッドの下に化け物がいる。

1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の

(ただ1つ)

Solo necesito una cebolla para esta receta.
私はこのレシピにたまねぎが1個必要だ。

どの

Un auto me parece igual al otro.
どの車も、私には他のと同じに見える。

1、一

(cien, mil) (「1万」や「1億」など、桁の名前と共に)

Debe de tener mil libros. ¡Acabo de ganar mil libras!
彼は本を一千冊はもっているだろう。私はいま、100万ポンド当たったよ。

ひとり分の

Pidió una ración de patatas fritas.
彼はひとり分のフライドポテトを注文した。

一つの 、 一つ

A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.
ハリーは朝食にオムレツを一つ食べるのが好きだ。

ある

(”a…"に同じ、特定の語の前につく)

Este es un momento histórico.

~のうち1人

El taxi solo lleva a cuatro pasajeros. Uno de nosotros tendrá que caminar.
タクシーに乗客は4人しか乗れないので、私たちのうち1人は歩かなければならないでしょう。

我々

(形式的)

A uno no le gusta criticar, pero es más bien poco atractivo.
我々は批判するのを好まないが、これは魅力があまりない。

~の、~やつ、~方

No dejes que las calabacitas crezcan demasiado, las pequeñas saben mejor que las grandes.

指のつめ

Mis uñas están pintadas de color dorado.

Amy se cortó las uñas.
エイミーは爪を切った。

錨爪

(いかりの先端部分)

ピック、義爪、ばち

(弦楽器)

連結させる 、 連結する、連係する

(物)

Unieron los dos vagones para formar un tren más largo.
彼らはその2つの車両を連結させて長い電車を作った。

~を結合させる

~をつなげる、連携する

組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ

(くっつける)

Él unió las dos piezas del rompecabezas.
彼はその2つのパズルを組み合わせた(or: つなぎあわせた)。

つなぎ合わせる、総合する

Una vez que unes las pistas, es obvio lo que Cassius estaba escondiendo.

溶け込む、合流する

~をつなぎ合わせる、結びつける

El sacerdote unió las manos del novio y la novia.

融合させる

Este conjunto une el jazz y el rock en su música.

~を統一する 、 統合する

El amor de Daphne por George había unido su alma a la de él para la eternidad.

1

(数字の1)

Mi hija ya puede contar del uno al diez.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ここは1人または2人用の席です。

1

(数字の1)

La golfista escribió un uno en su tarjeta de puntos.
ゴルファーは彼女自身のスコアカードに1と書いた。

~のうち1つ

Uno de los libros cuesta el doble que el otro.
これらの本のうち1つは、他のの2倍の値段です。

1、一

Las probabilidades están diez a uno en su contra.

1、一の目

(さいころの目)

Saqué un uno y un dos y perdí la partida.

人、我々

(persona) (総称的に)

Uno siempre debería tener cuidado de no ofender a otros.

1歳

(年齢)

Trágicamente, el elefante murió con solo un año.

単子、モナド

(哲学)

ある~

(不定冠詞)

Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

頭のおかしい、狂っている

(coloquial)

圧倒的な、力強い

(coloquial)

橋を架けられる

ライオンのような

ハゲワシのような[に似た]

とても退屈な

(coloquial)

El documental de pesca era aburridísimo y no podía esperar a que terminara.

過度の、過剰な

Demasiado café me pone nervioso

~の気味がある 、 ~じみている

(figurado)

Su día juntos estaba teñido de tristeza, ya que sabían que no se volverían a ver.

雄牛のような

すばらしく、立派に

Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

一瞬、すぐに

Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

見事に、この上なく素晴らしく

Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

ギヤを入れて

(乗り物)

Pon una marcha y arranca lentamente.
車のギヤを入れてゆっくり発進しましょう。

~過ぎる

(非形式的)

Su cabello estaba demasiado largo para mí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の髪は私には長すぎる。// 彼女は冷静すぎるように見える。何か怪しい。

すごく、とても

Perder este contrato nos perjudicará terriblemente.

すぐに

Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

瞬時に、一瞬のうちに

El teléfono apenas alcanzó a sonar; contestó inmediatamente.

これまでに、今までに

Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

かなり長い間

(時間)

Estuve corriendo bastante últimamente.

照準を合わせること 、 狙いを定めること

La precisa focalización de la empresa de marketing dio sus frutos con un enorme incremento en las ventas.

予算編成、予算計画

Un presupuesto eficiente es primordial para que un negocio tenga éxito.

PR記事

(voz inglesa)

救出、脱出

モグラ塚

少しも、何も、全然

No me importa nada si te sentís mal, vas a ir igual.

ピケ隊員

ピクニックする人

だらだらする人、怠け者

ハートマーク

大金

Harry pagó una fortuna por ese traje.

適切な要求

(seguros)

養育

多量、多数、たくさん、いっぱい

影を落とす

(比喩)

La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

盗み見る

Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

風邪をひく

Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

法律に反する、法を犯す

風呂に入る

Yo prefiero ducharme, a otros les gusta más bañarse sin prisa.

シャワーを浴びる

Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

Aprendamos Japonés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de una en Japonés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Japonés.

¿Conoces Japonés?

El japonés es un idioma de Asia oriental hablado por más de 125 millones de personas en Japón y la diáspora japonesa en todo el mundo. El idioma japonés también se destaca por estar escrito comúnmente en una combinación de tres tipos de letra: kanji y dos tipos de onomatopeyas kana que incluyen hiragana y katakana. Kanji se usa para escribir palabras chinas o japonesas que usan kanji para expresar significado. Hiragana se usa para registrar palabras originales japonesas y elementos gramaticales como verbos auxiliares, verbos auxiliares, terminaciones verbales, adjetivos... Katakana se usa para transcribir palabras extranjeras.