¿Qué significa смелость en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra смелость en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar смелость en Ruso.

La palabra смелость en Ruso significa valentía, audacia, valor, Valor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra смелость

valentía

noun

У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.
Mary no tiene la suficiente valentía para confrontar a Tom directamente.

audacia

nounfeminine

Мы достигли нашего положения благодаря смелости, точности и уравновешенности.
Hemos logrado esta posición con aplomo, precisión y audacia.

valor

nounmasculine

У Тома не было смелости признать свою ошибку.
Tom no tuvo el valor para admitir su error.

Valor

У Тома не было смелости признать свою ошибку.
Tom no tuvo el valor para admitir su error.

Ver más ejemplos

– У меня смелости хватит! – заявила Франсис.
—Seré lo bastante atrevida —declaró Frances
У меня не хватает смелости жить их жизнью.
No tengo corazón para vivir su vida.
* Во-первых, смелость воздерживаться от осуждения других людей;
* Primero, el valor para abstenerse de juzgar a los demás.
Я ожидала противодействия, поэтому помолилась Богу, чтобы он дал мне мудрости и смелости безбоязненно встретить все, что бы ни произошло.
Creí que habría oposición, así que oré a Dios a fin de que me diera sabiduría y valor para afrontar lo que fuera.
Флорентиец увидел, что с гневом Карла IX шутить нельзя, и решил взять смелостью.
El florentino comprendió que no podía jugar con la cólera de Carlos IX y resolvió ser audaz.
Сэр, я взял на себя смелость просмотреть ваши банковские счета.
Señor, me he tomado la libertad de investigar sus cuentas bancarias.
Послушай, сосиска, я ценю тот факт, что ты набрался смелости подняться ко мне.
Mira, salchicha, me importa un pepino... que no te amostazaste y catsupiste alcanzarme.
Сегодня в этом большом зале нам вновь представилась возможность подтвердить один из основных принципов Организации Объединенных Наций — право каждого человека на свободную и достойную жизнь — и высказаться в поддержку сотен тысяч мирных демонстрантов, монахов и простых граждан, которые нашли в себе смелость бороться за свободу народа Мьянмы.
Hoy, en este gran Salón, tenemos la oportunidad de reiterar uno de los principios básicos de las Naciones Unidas —el derecho de toda persona a una vida libre y digna— manifestando nuestro apoyo a los cientos de miles de manifestantes, monjes y ciudadanos de a pie, que se atreven a reivindicar pacíficamente la libertad para el pueblo de Myanmar.
Слава храбрецу, имеющему смелость отстаивать собственное мнение!
¡Honor al valiente que tenía el coraje de ser consecuente con su opinión!
К сожалению, бездействие, которое Совет Безопасности проявляет в отношении подобной израильской политики и практики, а также безнаказанность, с которой этому режиму позволялось до настоящего времени совершать свои преступления, придали ему смелости продолжать и даже расширять демонстративное попрание основополагающих и фундаментальных принципов международного права и Устава Организации Объединенных Наций до такой степени, что для него стало уже обычной практикой прибегать к силе, агрессии и военным преступлениям и открыто угрожать применением силы в отношении других членов Организации Объединенных Наций.
Lamentablemente, la inacción del Consejo de Seguridad para hacer frente a esas políticas y prácticas israelíes y la impunidad con que hasta la fecha se ha permitido que ese régimen cometa sus crímenes lo han animado a continuar, e incluso a aumentar, su abierto desacato de los principios más elementales y fundamentales del derecho internacional y de Carta de las Naciones Unidas, hasta tal punto que ya recurre habitualmente al uso de la fuerza, la agresión y los crímenes de guerra, y lanza amenazas abiertas de utilizar la fuerza contra otros Miembros de las Naciones Unidas.
— Санглант, — прошептала она, сама удивляясь тому, что набралась смелости... Для чего?
—Sanglant —susurró, preguntándose si tendría el valor necesario para... ¿Para qué?
— Кузен прав, — это до сих пор молчавший Халед наконец набрался смелости и решился возразить отцу.
—Mi primo tiene razón —Jaled, que había permanecido en silencio, se atrevió a llevar la contraria a su padre.
Да... теперь я вижу эту самую юношескую смелость.
Ya, ahora veo la valentía juvenil.
Крис проявил смелость и поделился своим свидетельством с этим человеком.
Chris fue valiente y compartió su testimonio con ese hombre.
Если они не знают ответа на вопрос, то просто не могут найти в себе смелости признаться в этом.
Si no conocen la respuesta a una pregunta, les resulta casi imposible admitirlo.
Мы восхищаемся Лаперузом и тлинкитами за их смелость и мудрость, за то, что они выбрали жизнь.
Admiramos a La Pérouse y los Tlingit por su coraje y sabiduría por escoger la vida.
– Нет, это вопрос здравомыслия и смелости.
—No, es una cuestión de sensatez y de valor.
По нашему мнению, недавно созданный Совет по правам человека должен с должной смелостью и уверенностью принимать решения с учетом растущих потребностей международного сообщества в этой области.
Creemos que el nuevo Consejo de Derechos Humanos debe reflejar, con valentía y ambición, las exigencias cada vez mayores de la comunidad internacional respecto de ese tema.
Позвольте мне такую смелость – предположить, что наше привычное слово поехать искажает смысл.
Me atrevería a afirmar que el énfasis un tanto habitual en la palabra ir no es acertado.
«Поэтому, братья, имея смелость входить в святое место благодаря крови Иисуса...» (Евреям 10:19).
“Por lo tanto, hermanos, [...] tenemos denuedo respecto al camino de entrada al lugar santo por la sangre de Jesús.” (Hebreos 10:19.)
В устах священника ее имя звучало как благословение, и это придало Лили смелости.
Su nombre era como una bendición en boca del párroco y eso le dio coraje.
Если бы я не была настолько испугана, у меня никогда не хватило бы смелости решиться на то, что я задумала.
De no haber estado aterrorizada, nunca hubiese tenido el valor para hacer algo semejante.
Постарайся хотя бы в следующий раз проявить чуть больше присутствия духа, подумал он, чуть больше смелости!
Intenta ser un poco más inteligente la próxima vez, pensó, ¡un poco más valiente!
— В смелости тебе не откажешь, Сноу, но ты безумен, если думаешь, что мои люди наденут черное
—Sois osado, Nieve, pero estáis loco si creéis que mis hombres vestirán el negro.
В лицее учителями можно было в лучшем случае восхищаться, любить их не хватало смелости. 134 (b) назвать их?
En el mejor de los casos, en el liceo el profesor era admirado, pero uno no se atrevía a quererlo. 136 ¿Decir quiénes?

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de смелость en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.