What does von etwas Notiz nehmen in German mean?

What is the meaning of the word von etwas Notiz nehmen in German? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use von etwas Notiz nehmen in German.

The word von etwas Notiz nehmen in German means take, have, accept, take, take, take, overcome, relieve from, take, take away, understand, take from, take, confiscate, take work home with you, shoulder, accept responsibility, remove from the line of sight, take out of the ground, make reference to, use the average, burst 's bubble, take the blame, take a bath, take a shortcut, get over a hurdle, take an overdose, influence, dine, take a close look at, put under the microscope, take away from, take away, make use of, take up, hug, put in a choke hold, put pressure on, put through the wringer, concede, pull 's leg, be blunt, take measurements, make a note of, take a seat, take samples, begin, take, take, take a position, take random samples, bombard, attack, contract, take to heart. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word von etwas Notiz nehmen

take

(sich [etw] greifen)

ein Buch vom Tisch nehmen
to take a book from the table

have

(umgangssprachlich (etwas auswählen) (colloquial)

Als Vorspeise nehme ich einen Salat und als Hauptgericht ein Steak.
As a starter I'll have a salad and a steak for the main dish.

accept

(akzeptieren, hinnehmen)

das Leben nehmen, wie es ist
to accept life the way it is

take

(Geld, Leistung fordern)

Ich nehme 50 Euro pro Auftrag.
I take 50 euros per order.

take

([etw] einnehmen, schlucken) (eat)

eine Tablette nehmen
to take a pill

take

(in Anspruch nehmen)

einen Tag frei nehmen
to take a day off

overcome

([etw] überwinden)

Der Läufer nahm den nächsten Streckenabschnitt.
The runner overcame the next section.

relieve from

(jmdn befreien von [etw])

einer Person die Sorgen nehmen
to relieve a person from their burden

take

(umgangssprachlich (als Beispiel anbringen)

Nehmen wir im Vergleich die spanische Folklore.
Let's take Spanish folklore in comparison.

take away

([etw] wegnehmen)

einer Person das Leben nehmen
to take away someone's life

understand

(auffassen, für [etw] halten)

eine Sache für selbstverständlich nehmen
to take something for granted

take from

(wegnehmen)

take, confiscate

([etw] beschlagnahmen)

take work home with you

(zu Hause weiter arbeiten)

shoulder

(eine Last aufbürden) (burden)

Tanja hat die letzten Jahre viel auf sich genommen.
Tanja had to shoulder a lot within the last years.

accept responsibility

(Verantwortung übernehmen)

Ich nehme alle Kosten auf mich, kein Problem.
I accept responsibility for all costs, no problem.

remove from the line of sight

(freie Sicht verschaffen)

take out of the ground

(Botanik: aus Boden heraus)

make reference to

(formell (Zusammenhang herstellen)

Der Professor nahm auf den Vortrag von gestern Bezug.
The professor referred to the presentation that was given the former day.

use the average

(Mittelwert: verwenden)

burst 's bubble

(jdm die Wahrheit sagen) (figurative)

take the blame

(andere vor Schuld bewahren)

take a bath

(in die Badewanne gehen)

take a shortcut

(kürzeren Weg gehen)

get over a hurdle

(übertragen (Problem überwinden) (figurative)

take an overdose

(Tabletten: zuviel nehmen)

influence

([etw]/jmdn beeinflussen)

Der Rat muss auf die Entscheidungen im Unternehmen Einfluss nehmen können.
The council must be able to influence the decisions.

dine

(gehoben (essen) (formal)

take a close look at

(übertragen ([etw] genauer betrachten)

put under the microscope

(übertragen ([etw] untersuchen) (figurative, examine)

take away from

([etw] wegnehmen)

take away

(wegnehmen)

make use of

([etw] nutzen)

Sie können Ihre Rechte in Anspruch nehmen, wenn Sie wollen.
You can make use of your rights if you want to.

take up

([etw] beanspruchen)

Die Polizei nahm das Auto in Beschlag.
The police confiscated the car.

hug

(umarmen)

put in a choke hold

(übertragen ([jmd] würgen)

put pressure on

([jmd] bedrängen)

put through the wringer

(übertragen (intensiv ausfragen)

concede

(akzeptieren)

Wenn Sie investieren, müssen Sie das Risiko in Kauf nehmen.
If you want to invest you have to accept the risk.

pull 's leg

(übertragen (leicht anschwindeln)

Willst du mich auf den Arm nehmen?
Do you want to pull my legs?

be blunt

(übertragen, ugs (zurückhaltend ausdrücken)

Rüdiger nimmt kein Blatt vor den Mund und sagt was er denkt.
Rüdiger is blunt and always speaks his mind.

take measurements

([jmd/etw] abmessen)

make a note of

([etw] bewusst beachten)

take a seat

(gehoben (sich hinsetzen)

Nehmen Sie doch bitte Platz!
Please take a seat!

take samples

(Substanz entnehmen)

begin

(anfangen)

take

(zugreifen, an sich nehmen) (take an object)

take

(von [etw] Gebrauch machen) (use a resource)

Ich kann mir nächstes Wochenende die Zeit nehmen, um dir bei deinem Umzug zu helfen.
Next weekend I can take some time to help you move.

take a position

(formell ([etw] kommentieren)

Der Politiker muss zu seinem Vorgehen Stellung nehmen.
The politician has to comment on his approach.

take random samples

(Testergebnis kontrollieren)

bombard

(umgangssprachlich (Krieg: angreifen)

attack

(übertragen (verbal angreifen) (figurative)

contract

(umgangssprachlich (Vertrag machen: Künstler)

take to heart

(emotional berühren)

Let's learn German

So now that you know more about the meaning of von etwas Notiz nehmen in German, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in German.

Do you know about German

German (Deutsch) is a West Germanic language spoken mainly in Central Europe. It is the official language in Germany, Austria, Switzerland, South Tyrol (Italy), the German-speaking community in Belgium, and Liechtenstein; It is also one of the official languages in Luxembourg and the Polish province of Opolskie. As one of the major languages in the world, German has about 95 million native speakers globally and is the language with the largest number of native speakers in the European Union. German is also the third most commonly taught foreign language in the United States (after Spanish and French) and the EU (after English and French), the second most used language in science[12] and the third most used language on the Internet (after English and Russian). There are approximately 90–95 million people who speak German as a first language, 10–25 million as a second language, and 75–100 million as a foreign language. Thus, in total, there are about 175–220 million German speakers worldwide.