Was bedeutet vera in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vera in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vera in Italienisch.

Das Wort vera in Italienisch bedeutet echt, richtig, echt, original, authentisch, wahr, wahr, echt, wahr, echt, echt, genau, Sinn machen, richtig, echt, echt, echt, Ja, echt, verdammt, Voll-, reinste, echte, richtige, rechtlich, schlichtweg, extrem, richtig, echt, richtig, aufrichtig, richtig, im wahrsten Sinn des Wortes, nicht wahr, oder nicht, oder nicht?, völlig, komplett, ehrlich gesagt, tatsächlich, geradezu, so sehr, dass, oder, Hört hört, richtiger Mann, Gläubiger, wahre Liebe, echter Kerl, wahrer Kerl, das als wahr eingeschätzt wird, echt, echt aussehen, männlich, eigentlich, wie, wahre Liebe, selbst, wieder von ausgehen, charmant, krass, der reinste, oder. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vera

echt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Queste sono banconote autentiche.
Das sind echte Geldscheine.

richtig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'allarme ha creato un'autentica confusione.

echt, original, authentisch

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Gli esperti hanno stabilito che l'autografo è autentico.
Experten haben festgestellt, dass die Unterschrift echt ist.

wahr

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non vive nel mondo reale.
Sie lebt nicht in der wahren Welt.

wahr

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sì, è vero che sono stato al negozio ieri.
Ja, es ist wahr, dass ich gestern ins Geschäft gegangen bin.

echt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo film si basa su un vero processo.
Dieser Film basiert auf einem echten Gerichtsverfahren.

wahr

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Adesso ammette che la sua prima dichiarazione non era completamente vera.
Sie hat jetzt zugegeben, dass ihre erste Aussage nicht ganz wahr war.

echt

aggettivo (loyal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sì, mi fido di lui. È un vero amico.
Ja ich, vertraue ihm. Er ist ein echter Freund.

echt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ha dimostrato di essere una vera infermiera, ed ha una reale vocazione.
Sie hat sich als echte Krankenschwester bewiesen und hat einen echten Beruf.

genau

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Da qui dobbiamo andare a nord vero per dieci chilometri.
Von hier müssen wir für zehn Kilometer genau nach Norden gehen.

Sinn machen

aggettivo

Se costa cento dollari è vero che dovremo prendere in prestito i soldi.

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
È vero, non sono un esperto di finanza.

echt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

echt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
È un vero eroe.
Er ist ein echter Held.

echt

aggettivo (Original)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sì, è un vero Picasso.
Ja, das ist ein echter Picasso.

Ja

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Lei è la madre del bambino, vero?
Sie sind die Mutter des Kindes, ja?

echt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Patatine e caramelle non sono una vera cena!

verdammt

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dover rinnovare il passaporto è una grossa seccatura.

Voll-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Sei proprio un vero idiota!

reinste, echte, richtige

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

rechtlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La tua argomentazione è abbastanza legittima.

schlichtweg

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I banchieri di Wall Street sono veri truffatori. Non è altro che un'estorsione, pura e semplice.

extrem

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Comprare libri su internet è facilissimo, ma io preferisco curiosare in un negozio vero della High Street.

echt, richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tuo fratello è un autentico idiota!

aufrichtig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A te va il mio grazie più sincero.
Du hast meinen aufrichtigen Dank.

richtig

aggettivo (rafforzativo, informale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Si è comportato da vero cretino alla festa.
Auf der Feier machte er einen richtigen Trottel aus sich selbst.

im wahrsten Sinn des Wortes

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.
Seine Finger waren im wahrsten Sinne des Wortes eingefroren, und mussten amputiert werden.

nicht wahr

È una ragazza assolutamente adorabile, vero?

oder nicht

interiezione

Questo libro è tuo, no?

oder nicht?

(particella di conferma)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Lei vive in questo palazzo, vero? Allora conosce il signor Bianchi.

völlig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quell'idea è genio assoluto!
Die Idee ist völlig genial!

komplett

(informale: rafforzativo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ehrlich gesagt

A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

tatsächlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Per la verità non era nemmeno laureata.

geradezu

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La nostra famiglia era puritana nel vero senso della parola: non aveva mai fumato, imprecato, bevuto alcolici e nemmeno ballato.

so sehr, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

oder

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
La nostra casa non colpisce come quella del vicino, ma è pur sempre nostra, no?

Hört hört

(per esprimere accordo)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

richtiger Mann

sostantivo maschile

Un vero uomo non ha paura di dimostrare i propri sentimenti in pubblico.

Gläubiger

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non c'è verso di minare la fede della mia vicina: è una vera credente.

wahre Liebe

sostantivo maschile

echter Kerl, wahrer Kerl

sostantivo maschile (informale)

das als wahr eingeschätzt wird

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

echt

locuzione aggettivale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Se John ci crede è un idiota vero e proprio.
Wenn John das glaubt, ist er echt ein Idiot.

echt aussehen

verbo intransitivo

I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.

männlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le mani del falegname erano robuste e virili.

eigentlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
Ich mache mit Sorgen, dass Michael die Stunde schwänzt, was wenn er zu eigentlichen Prüfung nicht auftaucht?

wie

interiezione (a fine frase)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Questo è assurdo! Vero, Jim?

wahre Liebe

sostantivo maschile (persona)

Dopo diciotto anni di separazione si riunì con il suo vero amore.

selbst

aggettivo

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
La maniglia non è una parte della porta vera e propria, ma un accessorio essenziale.

wieder von ausgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

charmant

(nei modi)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il tizio che nel bar cercava di attaccare bottone con le donne evidentemente pensava di essere davvero affascinante.

krass

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

der reinste

locuzione aggettivale (informell)

Casa di Wendy è un vero e proprio tesoro di mobili antichi.

oder

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Sei un insegnante di francese, giusto?

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vera in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.