Was bedeutet sự chi tiêu in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sự chi tiêu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sự chi tiêu in Vietnamesisch.
Das Wort sự chi tiêu in Vietnamesisch bedeutet Auslage, Ausgabe, Kosten, Aufwand, Aufwendung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sự chi tiêu
Auslage(disbursement) |
Ausgabe(disbursement) |
Kosten(charge) |
Aufwand(charge) |
Aufwendung(disbursement) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi đã định nghĩa chuyện này như một sự chi tiêu lớn nhất trong lịch sử đất nước. Ich habe dies als die größte Einzelausgabe in der Geschichte des Landes ausgemacht. |
chỉ nhìn vào sự chi tiêu này Schauen Sie sich nur diese Ausgaben an. |
Lần nữa, không có một sự chi tiêu nào được giữ lại. Wieder wurden keine Kosten gescheut. |
Chương trình 400 tỉ đô la sẽ là sự chi tiêu tài chính lớn nhất sau chiến tranh lraqi Das $ 400-Milliarden-Programm wäre die größte Ausgabe seit dem Irak-Krieg. |
▪ “Trong thời buổi khó khăn ngày nay, nhiều người thấy khó trang trải sự chi tiêu trong gia đình. ▪ „In den gegenwärtigen schwierigen Zeiten fällt es vielen schwer, mit ihren Einkünften auszukommen. |
Những gì chúng ta thiếu là hành động để thực sự chi tiêu tiền giúp đưa những cái này vào đúng vị trí. Das Einzige, was fehlt, ist wirklich Geld für die Umsetzung bereitzustellen. |
Một bản thông báo vắn tắt tại các hội nghị và tại hội thánh hàng tháng cho biết số tiền đóng góp tình nguyện nhận được cũng như những sự chi tiêu. Auf den Kongressen und einmal im Monat in den Versammlungen wird ein kurzer Bericht vorgelesen, aus dem die Summe der eingegangenen freiwilligen Spenden und die Höhe der Ausgaben hervorgeht. |
Như đã được quy định bởi điều mặc khải trong Tiết 120 Giáo Lý và Giao Ước, Hội Đồng Chi Dụng Tiền Thập Phân cho phép sự chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội. Wie in Abschnitt 120 des Buches Lehre und Bündnisse offenbart und vorgeschrieben, genehmigt der Rat für die Verwendung der Zehntengelder die Ausgaben der Kirche. |
Những người ở Bê-tên không phục vụ vì lợi lộc vật chất nhưng họ hài lòng với sự chu cấp về thức ăn, nơi ở và một số tiền nhỏ cho sự chi tiêu cá nhân. Wer dort dient, ist nicht auf materiellen Gewinn aus, sondern ist mit der zur Verfügung gestellten Verpflegung und Unterkunft zufrieden sowie mit einer bescheidenen Zuwendung für persönliche Auslagen. |
Kính thưa Các Anh Em: Như đã được quy định bởi điều mặc khải trong tiết 120 Giáo Lý và Giao Ước, Hội Đồng Chi Dụng Tiền Thập Phân cho phép sự chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội. Sehr geehrte Brüder, wie in Abschnitt 120 des Buches Lehre und Bündnisse offenbart und vorgeschrieben, genehmigt der Rat für die Verwendung der Zehntengelder die Ausgaben der Kirche. |
Kính thưa Các Anh Em: Như đã được quy định bởi điều mặc khải trong tiết 120 của sách Giáo Lý và Giao Ước, Hội Đồng Chi Dụng Tiền Thập Phân cho phép sự chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội. Liebe Brüder! Wie in Abschnitt 120 des Buches Lehre und Bündnisse offenbart und vorgeschrieben, genehmigt der Rat für die Verwendung der Zehntengelder die Ausgaben der Kirche. |
Chi tiêu dân sự có tới 89% là chi trả lương cho đội ngũ công chức và quân nhân trong chính phủ. Insgesamt gehen 80 % der politischen Spenden der Gesellschaft durch ihre Angestellten und ihr Political Action Committee an Republikaner. |
Với báo cáo Kênh, bạn có thể tạo biểu đồ kênh từ mọi sự kiện theo trình tự, như thành tích, chi tiêu và sự kiện tùy chỉnh. Mit dem Bericht Trichter können Sie ein Diagramm einer beliebigen Ereignisreihenfolge erstellen, beispielsweise Erfolge, Ausgaben und benutzerdefinierte Ereignisse. |
Một phần là do cắt giảm thuế mà không được cấp thêm vốn, nhưng chủ yếu là do sự gia tăng chi tiêu cho các quyền lợi con người, đặc biệt là về Y tế. Teilweise weil Steuersenkungen ungedeckt waren, aber großteils, weil mehr für soziale Programme ausgegeben wurde, besonders für Medicare. |
Dưới sự chỉ đạo của Hội Đồng này, những số đóng góp và chi tiêu chịu sự kiểm soát của các Sở Ngân Sách và Tài Chính của Giáo Hội. Unter Leitung dieses Rats werden Einnahmen und Ausgaben von der Budget- und der Finanzabteilung der Kirche geprüft. |
Costa Rica đứng trước chọn lựa giữa chi tiêu cho quân sự hay bảo tồn đất đai. Costa Rica entschied sich zwischen Militärausgaben und Naturschutz: |
Vẻ ngoài, vị trí, sự trì hoãn và vượt chi tiêu trong quá trình xây dựng công trình đã dẫn đến không ít tranh cãi trong công chúng. Sein Aussehen, der Standort, die Bauverzögerungen und Kostenüberschreitungen beim Bau führten zu öffentlichen Kontroversen. |
Vợ chồng anh đã lập danh sách chi tiêu cho những thứ thật sự cần. Mit seiner Frau stellte er einen Haushaltsplan auf, der das enthielt, was sie wirklich benötigten. |
Đó là sự chiến đấu vì niềm tin rằng các quốc gia đang phát triển này sẽ tiếp tục phát triển, rằng sự bùng nổ và sự tự tin vào chi tiêu tiêu dùng sẽ phát triển. Als Händler ist es ein Spiel mit dem Glauben, dass diese sich entwickelnde Mittelklasse weiterwächst, dass der Boom und das Vertrauen in die Konsumausgaben anhalten. |
Báo cáo Nhóm thuần tập cho phép bạn chọn bất kỳ sự kiện nào (ví dụ: phiên, chi tiêu tích lũy và các sự kiện tùy chỉnh) và so sánh các giá trị sự kiện tùy chỉnh theo nhóm thuần tập nguời dùng mới. Im Bericht Kohorten können Sie für jedes Ereignis, zum Beispiel Sitzungen, Gesamtausgaben und benutzerdefinierte Ereignisse, die kumulativen Ereigniswerte nach Kohorten neuer Nutzer vergleichen. |
Một tín đồ đấng Christ có thể bị mắc nợ vì không dùng sự tự chủ trong việc chi tiêu hoặc vì không biết lo xa trước khi quyết định công việc làm ăn nào đó. Ein Christ könnte sich verschulden, weil er beim Geldausgeben einfach keine Selbstbeherrschung übt oder weil er bei seinen geschäftlichen Entscheidungen nicht in vernünftiger Weise vorausblickt. |
Sau khi nhận được sự cho phép để chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội, các phòng sở của Giáo Hội điều hành các ngân sách đã được chấp thuận và chi dùng ngân quỹ đúng theo các chính sách và thủ tục của Giáo Hội. Sind Gelder der Kirche bewilligt worden, verwalten die Abteilungen der Kirche dieses Geld und verwenden es gemäß den Richtlinien und Bestimmungen der Kirche. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sự chi tiêu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.