Was bedeutet scuse in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes scuse in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scuse in Italienisch.

Das Wort scuse in Italienisch bedeutet Vorwand, Ausrede, Ausrede, Ausrede, Ausrede, Sorry, Entschuldigung, Es tut mir leid, Tut mir leid, dass, Spruch, Entschuldigung, Ausrede, Ausrede, Entschuldigung, Entschuldigung, Ausrede, sich entschuldigen, Wie bitte?, sich entschuldigen, bedauernd, Ich entschuldige mich vielmals, lahme Ausrede, faule Ausrede, schlechte Ausrede, entschuldigen, Wie bitte, entschuldigen, sich bei jemandem entschuldigen, Das tut mir aber Leid!, Was?, sich für etwas entschuldigen, Entschuldigung, Geht's noch?, sich bei jemandem für etwas entschuldigen, zu jmdm sagen, Entschuldigung, sich bei jemandem für etwas entschuldigen, billige Ausrede, läppische Ausrede, als Ausrede verwenden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes scuse

Vorwand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Usò il vischio come scusa per baciarla.
Er benutzte den Mistelzweig als einen Vorwand, sie zu küssen.

Ausrede

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'insegnante era stufa delle sue giustificazioni per non aver fatto i compiti.
Der Lehrer war seine Ausreden, warum er seine Arbeiten nicht geschrieben hatte, leid.

Ausrede

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non è malata, è solo una scusa per non dover andare a scuola.

Ausrede

sostantivo femminile (informale: pretesto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alfie trova ogni giorno una scusa diversa per giustificare il suo ritardo a scuola.
Jeden Tag hat Alfie eine andere Ausrede, warum er zu spät zur Schule kommt.

Ausrede

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ken ha rifiutato con la scusa che la sua macchina si era guastata.

Sorry

(informale) (informell: Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusa! Non volevo urtarti.
Sorry! Ich wollte nciht in dich hineinlaufen.

Entschuldigung

(informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Entschuldigung, wo ist die Post bitte?

Es tut mir leid

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusami, ho sbagliato.

Tut mir leid, dass

interiezione (informale) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusa, ho rotto la tua lampada preferita!
Tut mir leid, dass ich deine Lieblingslampe kaputt gemacht habe!

Spruch

sostantivo femminile (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha cercato di attirarla con la vecchia scusa "Ci siamo già visti prima?".

Entschuldigung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi devi delle scuse.
Du bist mir eine Entschuldigung schuldig.

Ausrede

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mary è venuta nel mio ufficio con il pretesto di prendere in prestito una penna.

Ausrede

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Patrick si congedò dal pranzo con il pretesto di un affare urgente.

Entschuldigung

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusami, puoi ripetere quello che hai detto?

Entschuldigung

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusami, se ti sono venuto addosso.

Ausrede

(scusa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La risposta del direttore a chi gli chiedeva se ci sarebbero stati dei licenziamenti era chiaramente un modo per svincolarsi.
Die Antwort des Chefs auf die Frage, ob es Kündigungen geben würde, war offensichtlich eine Ausrede.

sich entschuldigen

(quando si va via)

Mary si scusò e lasciò la riunione per andare a prendere il figlio a scuola.

Wie bitte?

interiezione (per far ripetere)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Prego? Cos'ha detto?

sich entschuldigen

Se ferisci i sentimenti di qualcuno dovresti scusarti.
Wenn du jemandes Gefühle verletzt, solltest du dich entschuldigen.

bedauernd

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
"Non avevo intenzione di ferirti", disse Larry in segno di scusa.

Ich entschuldige mich vielmals

interiezione (ironico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusa tanto se ti ho detto la verità!

lahme Ausrede, faule Ausrede

sostantivo femminile

Dire che non ti è suonata la sveglia è una scusa patetica per giustificare questo ritardo.

schlechte Ausrede

Un raffreddore è una scusa miserevole per mancare cinque giorni al lavoro.

entschuldigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sam dovrebbe ammettere di essersi comportato male e chiedere scusa.

Wie bitte

(per far ripetere)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusa? Non ti ho sentito.
Wie bitte? Ich habe dich nicht gehört.

entschuldigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

sich bei jemandem entschuldigen

Ich entschuldigte mich bei Brenda für den Vorfall und sie vergab mir.

Das tut mir aber Leid!

(informale, sarcastico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Beh, scusa tanto! Non te lo chiedo più!
Na, das tut mir aber Leid! Ich werde mir nicht die Mühe machen, dich nochmal zu fragen!

Was?

(formale) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

sich für etwas entschuldigen

Mark si è scusato per il ritardo con cui ha risposto all'email.
Mark entschuldigte in seiner Antwort auf meine Email sich für die Verspätung.

Entschuldigung

(formale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusate l'interruzione, sapete dov'è vostro padre?

Geht's noch?

interiezione (informale, sarcastico) (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
E io ho detto: ehi! Ma dici sul serio?

sich bei jemandem für etwas entschuldigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Devi scusarti con Stephen per il modo in cui l'hai trattato ieri.
Du solltest dich bei Stephen dafür entschuldigen, wie du ihn gestern behandelt hast.

zu jmdm sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rahul, sag deinem Bruder, dass es dir Leid tut.

Entschuldigung

(formale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scusi se glielo dico, ma pensa davvero sia una buona idea?

sich bei jemandem für etwas entschuldigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jane entschuldigte sich bei mir dafür, dass sie mich einen Lügner genannt hatte.

billige Ausrede, läppische Ausrede

als Ausrede verwenden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Harry ha addotto un mal di testa come scusa per scampare la visita ai genitori di Julie.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scuse in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.