Was bedeutet ông ba bị in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ông ba bị in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ông ba bị in Vietnamesisch.

Das Wort ông ba bị in Vietnamesisch bedeutet Schreckgespenst, Popanz, Butzemann, Kobold, Popel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ông ba bị

Schreckgespenst

(bugbear)

Popanz

(bugaboo)

Butzemann

(bugaboo)

Kobold

(bogy)

Popel

(bogy)

Weitere Beispiele anzeigen

Vì bộ ảnh bị hỏng khi cậu cố làm ông ba bị.
Die berüchtigten " Popel " Kopfschüsse.
Đã thấy ông ba bị.
Objekt hat Nachricht empfangen.
Đó mới là ông ba bị thật đấy.
Das ist das wirkliche Schreckgespenst.
Ông ba bị cũng chả là cái thá gì nhé.
Der schwarze Mann, der ist gar nichts.
Cậu có tin vào ông ba bị không?
Glaubst du an den schwarzen Mann?
Không phải ông ba bị đâu.
Das ist kein Kobold.
Sau khi ông phạm tội ngoại tình với Bát-Sê-ba, ông bị lương tâm cắn rứt.
Nachdem er mit Bathseba Ehebruch begangen hatte, schlug ihm das Gewissen.
Ông cũng sẽ làm vậy nếu ông bị nhốt ba năm.
Nach drei Jahren im Lager würden Sie das auch tun.
Trước hết, đứa con của ông và Bát-Sê-ba bị chết.
Zuerst stirbt das Kind von Bathseba.
Ông ấy bị bắn ba phát vào người.
Sie sehen 3 schwere Schussverletzungen.
Ông bị thương ba lần trong khi sản xuất.
Er wurde dreimal verwundet, während er berichtete.
Trước phiên tòa, dẫu biện hộ tài ba, ông vẫn bị một bồi thẩm đoàn thiên vị xử có tội và tuyên án tử hình.
Obwohl er in seinem Prozeß eine brillante Verteidigung vorbringt, wird er von befangenen Geschworenen schuldig gesprochen und zum Tod verurteilt.
* Khi trở lại Giê Ru Sa Lem sau công cuộc truyền giáo lần thứ ba, ông bị bắt và gởi tới Sê Sa Rê, CVCSĐ 21:7–23:35.
* Als er nach seiner dritten Mission nach Jerusalem zurückkehrte, wurde er verhaftet und nach Cäsarea gebracht, Apg 21:7–23:35.
Ông sẽ bị ám bởi ba linh hồn đấy.
Du wirst heimgesucht von drei Geistern.
Tối nay, ba người đàn ông đang bị giam giữ.
Heute wurden drei Männer verhaftet.
Ba người đàn ông này bị nghi ngờ là các tay sát thủ.
Diese drei Männer sind vermutlich die Schützen.
D'Artagnan ba lần đấu với Rochefort và cả ba lần đều làm ông ta bị thương.
D'Artagnan schlug sich dreimal mit Rochefort und verwundete ihn dreimal.
Ông đang ở đâu thì ba lần bị đánh đòn?
Wo wurde er dreimal mit Ruten geschlagen?
Lúc đầu ba cũi này chứa thi thể của ba người đàn ông đã bị tra tấn và hành quyết trước công chúng.
Einst enthielten sie die Leichname von drei Männern, die man öffentlich gefoltert und hingerichtet hatte.
16, 17. a) Đa-ni-ên và ba người bạn của ông đã bị buộc phải theo chương trình học vấn nào?
16, 17. (a) Welche Ausbildung wurde Daniel und seinen drei Gefährten aufgezwungen?
Hiển nhiên khi còn trẻ ông đã biết Giê-rê-mi nhưng rồi ông bị đem đi đày ở xứ Ba-by-lôn.
Als junger Mann kannte Hesekiel zweifellos Jeremia, aber dann wurde er nach Babylonien weggeführt.
Tuy nhiên, có phải ông ta là vua khi Ba-by-lôn bị thất thủ không?
War er aber König, als Babylon fiel?
(b) Ê-li cho thấy ba lý do nào khiến ông bị suy sụp tinh thần?
(b) Aus welchen drei Gründen war Elia niedergedrückt?
Phao-lô không khiển trách Ép-ba-phô-đích vì ông bị ốm đau, nhưng dặn tín đồ thành Phi-líp hãy ở gần bên Ép-ba-phô-đích.
Paulus tadelte Epaphroditus nicht für seine Verfassung, sondern forderte die Philipper auf, ihm zur Seite zu stehen.
Ông đã bị đánh roi năm lần, ba lần bị đánh đòn, một lần bị ném đá; ba lần bị chìm tàu; ông thường có nguy cơ bị chết đuối, bị trộm cướp, và thậm chí còn có nguy cơ có anh em giả dối nữa; ông phải chịu đựng sự mệt mỏi và đau đớn, đói khát, và bị giam trong cái lạnh và trong lõa lồ.9
Fünfmal wurde er ausgepeitscht, dreimal mit Stangen geschlagen, einmal gesteinigt, dreimal erlitt er Schiffbruch, mehrmals war er nahe daran zu ertrinken, war wegen Räubern und auch unter falschen Brüdern in Lebensgefahr, er erlitt Ermüdung und Schmerz, Hunger und Durst und saß bei Kälte nackt im Gefängnis.9

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ông ba bị in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.