Was bedeutet mũi in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mũi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mũi in Vietnamesisch.
Das Wort mũi in Vietnamesisch bedeutet Nase, Kap der Guten Hoffnung, Nase. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mũi
Nasenoun (Das Organ im Gesicht, das zum Riechen dient.) Tôi đau họng và xổ mũi. Ich habe Halsweh und eine laufende Nase. |
Kap der Guten Hoffnungproper |
Nasenoun (Organ von Wirbeltieren, das die Nasenlöcher sowie die Nasenhöhle beherbergt) Mũi của mày đang chảy máu. Du blutest an der Nase. |
Weitere Beispiele anzeigen
Sợi dây phải chạm mũi ông. Der Bogen muss Nase und Wange berühren. |
Mũi chúng, bạn có thể thấy nó đang xòe ra. Ihre Nase - hier sind die Nüstern gerade aufgebläht. |
Cùng một người đã nói tôi biết anh muốn có bằng môi giới, cũng nói anh ngay thẳng như mũi tên. Der Gentleman, der mir erzählte, dass Sie eine Brokerlizenz beantragten, sagte auch, dass Sie ein anständiger Kerl sind. |
Tôi từng bị lừa, bị che mắt, bị xỏ mũi. Ich wurde betrogen, getäuscht, hereingelegt worden. |
Lấy cái xác đi ngay dưới mũi chúng ta. Hat ihn vor unseren Augen weggeholt. |
Bỏ mũi tên ra. Lass den Pfeil fallen. |
Man, em nhìn thấy mũi của thằng ku đó không? Hast du das Kind an der Nase gesehen? |
Tôi đang tiến hành rửa mũi. Hier bekomme ich eine Nasenspülung. |
Đó là trên mũi giáo. Es ist an der Spitze des Speers. |
và chúng tôi bắt đầu nhìn vào thông tin này, chúng tôi thấy 20% trong mũi bạn là thông tin di truyền không khớp với bất cứ thứ gì chúng tôi từng thấy không cây cối,động vật, vi trùng hay vi rút. Als wir begannen, uns diese Information anzuschauen, sahen wir, dass etwa 20 % der genetischen Information in Ihrer Nase mit nichts übereinstimmt, das wir jemals gesehen haben – keiner Pflanze, keinem Tier, Pilz, Virus oder Bakterium. |
Để tiêm một mũi cho con chó? Für Spritzen, für einen Hund? |
Vào ngày Chúa Nhật, tôi đi một mình đến mũi tàu với quyển thánh thư và sách thánh ca in khổ nhỏ dùng cho các quân nhân. Sonntags ging ich mit meiner kleinen Soldatenausgabe der heiligen Schriften und meinem Gesangbuch allein zum Bug des Schiffes. |
Đừng xé bức chân dung gia đình, ngay cả nếu như bạn không thích cái mũi của ông chú, bởi vì bức chân dung này chính là bạn. Wir zerreißen es nicht, selbst dann, wenn uns die Nase unseres Onkels nicht gefällt, denn dieses Foto sind wir. |
Khi tao cần tới, thì lại chẳng thấy mặt mũi mày đâu. Weisst du, als ich dich gebraucht habe, warst du einfach abgetaucht. |
Khi samurai samurai Hasekura Tsunenaga đến thăm Saint-Tropez, Pháp năm 1615, ông thu hút sự chú ý với thanh kiếm sắc vnes và những giấy xì mũi dùng một lần của mình: "Họ không bao giờ đụng tay vào thức ăn, thay vào đó họ dùng hai que nhỏ giữ bằng ba ngón. Als der Samurai Hasekura Tsunenaga im Jahre 1615 Saint-Tropez in Frankreich besuchte, waren seine Manieren und Auftreten eine Sensation: „Sie berühren die Nahrung niemals mit ihren Fingern, sondern benutzen stattdessen zwei kleine Stäbchen, die sie mit drei Fingern halten. |
Đó là lý do tại sao chúng ta gọi là Mũi Hảo Vọng. Deshalb wird es Kap der guten Hoffnung genannt. |
Đây là độ dài của mũi tên màu cam Das hier ist bloß die Länge des orange- farbenen Pfeils. |
Và đúng là nếu nhìn lên mũi của người khác các bạn sẽ không thể thấy thứ gì giống cái này. Und man ist auf der sicheren Seite zu sagen, dass wenn man jemanden in die Nase schaut es unwahrscheinlich ist irgendetwas Ähnliches zu finden. |
Bạn có thể tưởng tượng được khi sinh ra với môt cái mũi là một công cụ thì sẽ như thế nào không? Können Sie sich vorstellen mit einem Werkzeug als Nase geboren zu werden? |
Cô ấy là ai, chúng ta gặp nhau thế nào, màu mắt của cô ấy, và hình dạng chiếc mũi của cô ấy. Wer sie war, wie wir uns begegneten, die Farbe ihrer Augen und die Form ihrer Nase. |
Từ giờ trở đi không ai được nhìn, hay đề cập đến mũi của ta nữa! Von jetzt an erwähnt oder sieht keiner mehr meine Nase an! |
Mũi tên định vị. Der Verfolgungs-Pfeil. |
Không nhìn mũi ta có gì khó đâu? Wie schwer kann das denn sein? |
Chỉ một mũi tên thấm trong nước mắt của những người trong sạch, Là nước mắt của trẻ em, bắn thẳng vào tim mụ phù thủy mới có thể dập tắt đi ngọn lửa. Nur ein Pfeil aus unschuldigen Kindertränen... mitten ins Herz kann dieses Feuer löschen. |
Chúng ta dưới ngay cái mũi họ, còn họ thì lại không hề thấy chúng ta! Wir waren direkt unter ihrer Nase und sie sahen uns nicht! |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mũi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.