Was bedeutet mật độ dân số in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mật độ dân số in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mật độ dân số in Vietnamesisch.
Das Wort mật độ dân số in Vietnamesisch bedeutet Bevölkerungsdichte, Bevölkerungsdichte. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mật độ dân số
Bevölkerungsdichtenoun |
Bevölkerungsdichtenoun (Begriff der Humangeografie) |
Weitere Beispiele anzeigen
Mật độ dân số 326 người/km2. Die Bevölkerungsdichte betrug 426 pro km2. |
Mật độ dân số xấp xỉ một nửa mức trung bình của Slovakia. Die durchschnittliche Arbeitslosenquote entspricht ungefähr dem Durchschnitt in Tschechien. |
Mật độ dân số ít hơn 1 người trên một dặm vuông (1/km 2). Hier lebt weniger als ein Mensch pro km2. |
Mật độ dân số là 74 người trên mỗi km2. Die Bevölkerungsdichte lag bei 74 Personen pro Quadratkilometer. |
Và bạn có thể thấy sự đa dạng của mật độ dân số và tiêu thụ trên đầu người. Und man kann die große Vielfalt in der Bevölkerungsdichte und im pro-Kopf-Verbrauch sehen. |
Và bạn có thể thấy sự đa dạng của mật độ dân số và tiêu thụ trên đầu người. Und man kann die große Vielfalt in der Bevölkerungsdichte und im pro- Kopf- Verbrauch sehen. |
Nếu tính tỉ lệ theo mật độ dân số nữa, đấy chỉ là một phần trăm so với thiệt hại của động đất Haiti. Auf die Bevölkerungsdichte gerechnet, ist das weniger als ein Prozent der Auswirkungen des Bebens in Haiti. |
Phia trên bên phải, Bahrain có lượng tiêu thụ bình quân tầm bằng Canada, hơn 300 bóng 1 người, nhưng mật độ dân số thì gấp hơn 300 lần, 1,000 người 1 km vuông. Oben rechts hat Bahrain den selben Energieverbrauch pro Person, in etwa wie Kanada, über 300 Glühbirnen pro Person, doch die Bevölkerungsdichte ist 300 mal größer, 1.000 Menschen pro Quadratkilometer. |
Vì vậy, có lẽ từ Ledra ông đi theo hướng nam đến Amathus và Kourion—hai thành phố đa sắc tộc với mật độ dân số ngày càng gia tăng. Somit könnte er von Ledra aus eine südliche Route durch Amathus und Kurion genommen haben — zwei große kosmopolitische Städte mit gedeihender Bevölkerung. |
Phía trên bên trái, ta có Canada và Úc, với diện tích đất rộng lớn, tiêu thụ trên đầu người rất cao, 200 hay 300 bóng đèn 1 người, và mật độ dân số rất thấp. Oben links haben wir Kanada und Australien, mit enormen Landflächen, sehr hohem pro-Kopf-Verbrauch, 200 oder 300 Glühbirnen pro Person, und sehr kleiner Bevölkerungsdichte. |
Khu vực đô thị của thành phố được xem là nơi có mật độ dân số cao nhất trong OECD ở châu Á vào năm 2012 và đứng thứ hai trên thế giới sau Paris. Die Metropolregion weist die höchste Bevölkerungsdichte der OECD in Asien auf und die zweithöchste weltweit, nach Paris. |
Với mật độ dân số trung bình 8,7 người/km2 nhưng tại các huyện ở phía bắc và đông tỉnh này thì mật độ này không quá 4 người/km2, ngang bằng với chỉ số của Siberi. Bei der durchschnittlichen Bevölkerungsdichte von 8,7 Einwohner pro km2 ist sie in den nördlichen und östlichen Teilen nicht größer aus 4 Einwohner pro km2, was der Bevölkerungsdichte Sibiriens entspricht. |
Và thông điệp đấy là, hầu hết các nước đều đi về phía bên phải, và đi lên trên, đi lên và sang phải -- mật độ dân số lớn hơn và lượng tiêu thụ bình quân cao hơn. Und die Botschaft lautet, die meisten Länder bewegen sich nach rechts und nach oben, nach rechts oben – höhere Bevölkerungsdichte und höherer pro-Kopf-Verbrauch. |
Và thông điệp đấy là, hầu hết các nước đều đi về phía bên phải, và đi lên trên, đi lên và sang phải -- mật độ dân số lớn hơn và lượng tiêu thụ bình quân cao hơn. Und die Botschaft lautet, die meisten Länder bewegen sich nach rechts und nach oben, nach rechts oben - höhere Bevölkerungsdichte und höherer pro- Kopf- Verbrauch. |
Nhiều người dân Whitopia cảm thấy bị "đẩy" ra xa bởi người nhập cư bất hợp pháp, việc lạm dụng phúc lợi xã hội, những nhóm người thiểu số, mật độ dân số dày đặc, những trường học đông đúc. Viele Whitopier fühlen sich durch illegale Einwanderer, sozialen Missbrauch, Minderheiten, die Bevölkerungsdichte und überfüllte Schulen weggedrängt. |
Các thành phố và mật độ dân số, điều đó có nghĩa là các toà nhà của chúng ta sẽ tiếp tục trở nên lớn hơn, và tôi nghĩ rằng sẽ có nhiều đất diễn cho gỗ trong việc xây dựng nhà trong thành phố. Städte und Bevölkerungsdichte bedeuten, dass unsere Gebäude groß sein werden, und ich denke, dass Holz dabei eine Rolle spielen kann. |
Cả hai đều có mật độ cao dân số da màu nghèo và là cái nôi của văn hóa: hip- hop và jazz. Beide waren hauptsächlich von armen farbigen Menschen bewohnt, beide waren Brutstätten der kulturellen Innovation: denken Sie an Hip- Hop und Jazz. |
Mặc dù 2 thành phố này có cùng dân số, San Diego đã tăng trưởng gấp 6 lần so với Tijuana trong vài thập niên qua ngay lập tức, chúng tôi phải đương đầu với những căng thẳng và xung đột giữa sự mở rộng và mật độ dân số, là trọng tâm của cuộc thảo luận ngày hôm nay về tính bền vững của môi trường. Und obwohl diese beiden Städte die gleiche Einwohnerzahl haben, ist San Diego in den letzten Jahrzehnten sechsmal größer geworden als Tijuana, was uns sofort vor Augen führt, welche Spannungen und Konflikte zwischen Zersiedlung und Dichte herrschen, die im Mittelpunkt der aktuellen Diskussion über Umweltverträglichkeit stehen. |
Mật độ sinh lý – Tổng số dân chia theo diện tích đất canh tác. Wunsch vieler Eltern: Arbeitszeiten gleichmäßiger aufteilen. |
Chín khu đất thấp phía đông, chiếm khoảng 54% diện tích Colombia chiếm chưa tới 3% dân số và mật độ dân cư trung bình chưa tới một người trên một kilômét vuong (hai người trên dặm vuông). Die östlichen Llanos Kolumbiens, die aus neun Departamentos bestehen und 54 % der Fläche ausmachen, beherbergen nur drei Prozent der Bevölkerung und haben damit eine Dichte von einer Person pro Quadratkilometer. |
VÀO thập niên 1840, dân số nước Ireland vượt lên trên mức tám triệu người, làm cho xứ này có mật độ cao nhất Âu Châu. UM DAS Jahr 1840 hatte Irland über 8 Millionen Einwohner und war das dichtbesiedeltste Land Europas. |
7 Có lẽ bạn biết rằng trong vòng mấy chục năm Môi-se có được liên lạc mật thiết với Giê-hô-va Đức Chúa Trời, mật thiết đến độ Đức Chúa Trời bảo Ngài nói chuyện với Môi-se “miệng đối miệng” (Dân-số Ký 12:8). 7 Vielleicht ist dir bekannt, daß Moses jahrzehntelang engen Umgang mit Jehova Gott hatte, und zwar so engen Umgang, daß Gott sagte, er spreche mit Moses „von Mund zu Mund“ (4. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mật độ dân số in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.