Was bedeutet lög in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lög in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lög in Isländisch.

Das Wort lög in Isländisch bedeutet Gesetz, Lieder, Recht, Schichten, Gesetz. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lög

Gesetz

nounneuter (Eine der Regeln, aus denen das Recht besteht.)

Af hverju er viturlegt að viðurkenna lög Guðs og halda þau?
Warum ist es weise, Gottes Gesetze zu akzeptieren und sich daran zu halten?

Lieder

noun

Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög.
Deine Mom ließ uns immer diese idiotischen Lieder singen.

Recht

nounneuter

Hér er átt við undirstöður mannlegs samfélags — lög, reglu og réttvísi.
Das sind die Grundfesten der menschlichen Gesellschaft — Recht, Ordnung und Gerechtigkeit.

Schichten

noun

Til þess að nýta sér þessa árásarhneigð þarf maður að skræla nokkur lög af sjálfum sér.
Aber sie liegt tief in deinem Kern verborgen. Du musst sie von allen äußeren Schichten befreien.

Gesetz

noun (enthält allgemein verbindliche Rechtsnormen, die verfassungsmäßig zustande gekommen sind)

Lög sem voru gefin út í nafni konungs var ekki hægt að afturkalla.
Gesetze, die im Namen des Königs verabschiedet worden waren, durften nicht mehr geändert werden.

Weitere Beispiele anzeigen

Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4.
Lerne die Gesetze des Königreiches kennen, und gehorche ihnen (Jesaja 2:3, 4).
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs.
Wie gefährlich ist es doch, zu denken, man könne Grenzen ungestraft übertreten!
6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði.
6 Diese göttlichen Gesetze waren wirklich äußerst wertvoll.
Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð.
Mose 18:22, The New Jerusalem Bible). Gottes Gesetz für Israel verlangte: „Wenn ein Mann bei einer männlichen Person liegt, ebenso wie man bei einer Frau liegt, so haben sie beide eine Abscheulichkeit begangen.
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast.
Ob man es glaubt oder nicht, aber die Regierungsform des Byzantinischen Reiches, seine Gesetze, seine Religion und der Glanz seiner Zeremonien wirken sich heute noch auf das Leben von Milliarden von Menschen aus.
Lög Guðs og keisarans
Gottes Gesetz und das Gesetz des Cäsars
Eru lög Biblíunnar virt?
Sind biblische Grundsätze von Bedeutung?
3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins.
3 Und wenn sie nicht treu sind, sollen sie keine Gemeinschaft in der Kirche haben; doch dürfen sie gemäß den Gesetzen des Landes auf ihrem Erbteil verbleiben.
Hann er einnig fulltrúi Jehóva með því að fræða menn um lög hans.
Gleichzeitig vertritt der Priester auch Jehova vor den Menschen, indem er sie in seinem Gesetz unterweist (3.
22 Því að sjá. Í misgjörðunum á hann avini sína, og hann hefur verði umhverfis sig. Og hann tætir í sundur lög þeirra, sem ríkt hafa í réttlæti á undan honum, og hann fótum treður boðorð Guðs —
22 Denn siehe, er hat im Übeltun seine aFreunde, und er hält seine Wachen um sich; und er zerreißt die Gesetze derer, die vor ihm in Rechtschaffenheit regiert haben; und er tritt die Gebote Gottes mit Füßen;
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun.
Harold King schrieb in Einzelhaft Gedichte und Lieder zur Gedächtnisfeier
Sumir halda því fram að Móse hafi einfaldlega samið lög sín eftir lögbók Hammúrabís.
Daher behaupten Kritiker, Moses habe lediglich vom Kodex Hammurabi abgeschrieben.
Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11.
So erhalten Menschen überall Gelegenheit, zu zeigen, ob ihnen wirklich etwas an dem liegt, der Himmel und Erde erschaffen hat, und ob sie die Gesetze des Schöpfers respektieren und ihren Nächsten lieben wollen (Lukas 10:25-27; Offenbarung 4:11).
Orđ ūín eru lög, Jimmy.
Dein Wunsch ist mir Befehl, Jimmy.
Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög.
Deine Mom ließ uns immer diese idiotischen Lieder singen.
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum.
Die Gesetze waren zwar ursprünglich für ein Volk in alter Zeit gedacht, aber sie spiegeln eine Kenntnis wissenschaftlicher Tatsachen wider, die der Mensch erst vor etwa hundert Jahren entdeckt hat (3. Mose 13:46, 52; 15:4-13; 4.
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?
Warum ist es wichtig, Jehovas Gesetz über Blut zu verstehen und zu befolgen?
Með öðrum orðum, hefurðu brotið lög með því að lýsa sjálfan þig konung í andstöðu við keisarann?
Mit anderen Worten: Hast du das Gesetz übertreten, indem du dich zum König erklärst, der gegen Cäsar ist?
Hann er enn þá lygari og reynir að fá fólk til að brjóta lög Guðs. — Jóhannes 8:44.
Er ist immer noch ein Lügner und legt es darauf an, die Menschen zur Übertretung der Gesetze Gottes zu verleiten (Johannes 8:44).
En ég reyni ađ forđast ūađ í lengstu lög.
Aber ich werde mein Bestes versuchen, es nicht zu tun.
lög sem þingið hefur samþykkt þarf drottningin einnig að samþykkja.
Auch der Großherzog, der zum letzten Mal ein Gesetz billigen musste, stimmte zu.
Tökum við þá einarða afstöðu og sýnum að hollustan við Jehóva og réttlát lög hans gengur fyrir öllu öðru?
Werden wir trotzdem konsequent bleiben und so zeigen, dass uns die Treue zu Jehova und seinen gerechten Gesetzen über alles geht?
Lög um réttindi og skyldur sjúklinga eru breytileg frá einum stað til annars.
Die rechtlichen Bestimmungen zu Patientenrechten und -pflichten sind von Land zu Land verschieden.
Jesaja notaði þetta myndmál til að leggja áherslu á hve endanlegur dómur Jehóva sé yfir þeim sem brjóta lög hans.
Jesajas bildhafte Sprache veranschaulicht offensichtlich die Endgültigkeit des Strafgerichts Jehovas an Übertretern.
(Matteus 22: 35-40) Lög hans veita bestu leiðsögnina, betri en nokkur lög af hendi manna.
Seine Gesetze sind eine bessere Richtschnur als irgendwelche von Menschen erdachte Gesetze.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lög in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.