Was bedeutet hoảng sợ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hoảng sợ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hoảng sợ in Vietnamesisch.

Das Wort hoảng sợ in Vietnamesisch bedeutet erschrecken, panisch, verängstigt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hoảng sợ

erschrecken

verb

Tôi đã rất hoảng sợ và kinh hãi.
Ich erinnere mich noch genau, wie angsterfüllt und erschreckt ich war.

panisch

adjective

verängstigt

adjective

Weitere Beispiele anzeigen

Sau một lúc nghĩ ngợi, tuy nhiên, anh nhận ra rằng nó cũng làm anh hoảng sợ.
Nach kurzem Nachdenken jedoch erschreckte es ihn auch.
Bà ta rất hoảng sợ.
Sie war sehr verängstigt.
Khi nào cháu buồn, hay hoảng sợ, hãy nhớ rằng họ vẫn sẽ luôn ở đó.
Immer wenn du traurig oder verängstigt bist, erinnere dich einfach daran, dass sie immer bei dir sind.
Nếu một trong những thiên thạch này đâm vào bất cứ ở đâu, nó sẽ gây hoảng sợ.
Wenn einer von denen so ziemich irgendwo aufschagen würde, würde er eine Panik verursachen.
Nếu em muốn bố mẹ phải hoảng sợ thì làm tốt đấy.
Wenn du deinen Eltern Angst einjagen wolltest, war's erfolgreich.
Các thành phố đều rất hoảng sợ.
Die Stadt steht kurz vor einer Panik.
Thật khó để nhớ 1 cái tên giả khi anh hoảng sợ.
Schwer, sich ein Pseudonym zu merken, wenn man sich erschreckt, nicht?
Tôi cảm thấy hoảng sợ mỗi khi vợ cũ của Mark có mặt.
Immer wenn Marks Exfrau in der Nähe war, fühlte ich mich bedroht.
Cậu ta vẫn có thể sẽ trở lại, cậu ta có thể sẽ bị hoảng sợ.
Er könnte immer noch zurückkommen.
Nghe có vẻ anh bị hoảng sợ, chính xác là vậy.
Klingt eher, als hättest du gekniffen.
Anh hoảng sợ.
Ich war panisch.
Em chỉ hoảng sợ một chút.
Ich hatte so eine Panik.
Anh hoảng sợ vì mọi người đùa cợt về chuyện hôn nhân!
Erhalten Sie alle ausgeflippt, weil jeder war über die Ehe Witze!
Mọi người đang hoảng sợ!
Hier bricht eine Panik aus.
Nhưng nếu chúng tôi cố gắng không hoảng sợ, thì nó lại kích thích.
Aber wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend.
Bỗng nhiên đứa bé dừng lại và nét hoảng sợ hiện trên khuôn mặt em.
Plötzlich bleibt der Kleine mit entsetzter Miene stehen.
Một người nhận xét: “Cả thành phố Bombay bị hoảng sợ”.
„Ganz Bombay ist in Panik!“ berichtete ein Beobachter.
Kiểu như hoảng sợ... hay phấn khích.
So wie Panik oder Aufregung.
Nhiều lúc, hẳn vì hoảng sợ, mồ hôi lạnh toát ra trên vầng trán nóng bỏng của nàng.
Mehrere Male drang, ohne Zweifel aus Schrecken, ein kalter Schweiß auf ihre glühende Stirne.
Tôi mừng vì không làm cô hoảng sợ nữa.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Đừng hoảng sợ, thưa Ngài, nhưng tính mạng ngài đang...
Keine Panik, Sir, aber Ihr Leben ist...
Những ai mà trên 40 tuổi thì cũng đừng hoảng sợ.
Werdet nicht panisch, wenn ihr über 40 seid.
Vậy không phải là do cô quá hoảng sợ vì chuyện đêm qua à?
Du flippst also nicht wegen letzter Nacht aus?
Mẹ đã rất hoảng sợ.
Ich hatte solche Angst.
Tôi phải hoảng sợ hay sao?
Sollte mir das Angst einjagen?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hoảng sợ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.