Was bedeutet farsi in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes farsi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von farsi in Italienisch.

Das Wort farsi in Italienisch bedeutet Tun, machen, etwas machen, etwas machen, sein, etwas machen, halten, etwas machen, etwas leisten, etwas machen, etwas sein, etwas machen, etwas machen, etwas machen, sein, sein, etwas werden, etwas machen, etwas machen, etwas fällen, verschieben, etwas machen, macht, sich um kümmern, etwas beruflich machen, hervorbringen, etwas machen, etwas zur Schau stellen, etwas bowlen, würfeln, machen, machen, als etwas arbeiten, erheben, etwas verursachen, etwas machen, etwas tun, etwas spielen, etwas machen, etwas zurücklegen, etwas streichen, mit etwas unterwegs sein, sich etwas ansehen, lassen, arrangieren, sein, tätigen, nehmen, machen, etwas von Hand fertigen, mit jmdm abziehen, etwas machen, für sorgen, etwas machen, packen, frönen, einfach loslegen, mitnehmen, etwas schnell machen, etwas machen, etwas machen, etwas machen, platzieren, abgeben, erledigen, laufen lassen, zur Welt bringen, gehen, sich vermehren, etwas schießen, so tun als wäre man, befehlen etwas zu tun, jemanden zu etwas zwingen, zu bringen, etwas schaffen, Versuch zu überzeugen, lustig, übrig, verdammt, verflucht, zitternd, extrem, warnend, Feuern, Abfeuern, einen Witz erzählen, Hilflosigkeit, Spaßvogel, Scherzkeks, Ratespiel, Kajakfahren, nachgeben, Pipimachen, müssen, befehlen, sich küssen und versöhnen, sich sehen lassen, sich blicken lassen, einen Eid ablegen, vergleichen, meckern, reisen, Lichtsignal geben, einen Einblick in geben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes farsi

Tun

sostantivo maschile (sostantivato) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fare è molto più importante che progettare di fare.
Handeln ist wichtiger als das reine Vorhaben.

machen

(realizzare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I bambini costruivano case con i mattoncini.
Die Kinder machten Häuser aus den Bausteinen.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Bauern machten Hüte aus Stroh.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.
Meine Mutter bereitet einen Kuchen für meine Party vor.

sein

(clima)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Facciamo un bambino!

halten

(Rede)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Abkommen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le parti coinvolte hanno fatto un accordo.

etwas leisten

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (Zahlung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Adam fa un versamento per la macchina ogni mese.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I parlamenti fanno le leggi.

etwas sein

verbo intransitivo (Mathematik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Due più due fa quattro.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sistemare) (Bett)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le ragazze devono rifare il letto ogni mattina.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno sbaglio, ecc.) (Fehler)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho fatto un errore quando ho speso quei soldi.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (un goal, ecc.) (Tor schießen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

sein

(identifica la professione)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lei è una poliziotta.
Sie ist Polizeibeamtin.

sein

(prezzi)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sono sette dollari.

etwas werden

(Rang erlangen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Francis sta cercando di diventare capitano.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quell'industria fabbrica bulloni.
Die Fabrik stellt Schrauben her.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I cani hanno creato scompiglio per strada.
Die Hunde machten einen Aufruhr auf der Straße.

etwas fällen

verbo transitivo o transitivo pronominale (giudizi, opinioni, ecc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Leanne è sempre troppo veloce nel fare giudizi.

verschieben

(informale: rimandare, rifiutare)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Zeitplanung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che cosa fai questo pomeriggio?
Was machst du heute Nachmittag? Als er in den Ruhestand ging, wusste Peter nicht, was er den ganzen Tag machen sollte.

macht

verbo transitivo o transitivo pronominale (machen: dritte Person)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Fa i compiti ogni sera.
Er macht seine Hausaufgaben jeden Abend.

sich um kümmern

Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.
Ich kümmere mich um den Abwasch, du hast gekocht.

etwas beruflich machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Che cosa fai per vivere?
Was machst du beruflich? Georgs Mutter ist Busfahrerin, ich weiß nicht, was sein Vater macht.

hervorbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Diese Pflanze bringt im Frühling rosa Blüten hervor.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?
Was hast du so gemacht, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?

etwas zur Schau stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.
Mein Hund stellt immer ein trauriges Gesicht zur Schau, wenn er was zu essen will.

etwas bowlen

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha fatto una partita perfetta.
Er bowlte das perfekte Spiel.

würfeln

(dadi)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.
Wenn du eine 6 würfelst, darfst du nochmal.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fai quello che dico, non quello che faccio.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (agieren, bewegen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fai così con le mani.

als etwas arbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare)

Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice.

erheben

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (Klage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro.

etwas verursachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le droghe possono fare molto male.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non abbiamo ancora fatto trigonometria.

etwas tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io faccio Lady Macbeth.

etwas spielen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Faremo Amleto la prossima volta.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si era fatta i capelli a caschetto.

etwas zurücklegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs: Strecke)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.

etwas streichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.

mit etwas unterwegs sein

(umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.

sich etwas ansehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Faremo la Riviera quest'estate.

lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Devo fare riparare la macchina.

arrangieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo fare riparare la macchina.

sein

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cinque meno tre fa due.

tätigen

(telefonate) (Anruf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (Bad)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.

machen

(vacanze, ecc.) (Urlaub)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.

etwas von Hand fertigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit jmdm abziehen

(Slang)

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non restartene lì seduto, fai qualcosa!

für sorgen

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Come artista faceva cose favolose con il metallo di scarto. Che bel dipinto. L'hai fatto tu?
Der Künstler hat aus Altmetall tolle Sachen gemacht. Was für ein tolles Bild, hast du das gemacht?

packen

verbo transitivo o transitivo pronominale (le valigie, i bagagli) (Koffer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai preparato le tue valigie?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hast du den großen Koffer schon gepackt?

frönen

(gehoben)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

einfach loslegen

verbo (senza permesso)

Sì, certo che puoi fare uno spuntino: fa' pure e prendi ciò che vuoi.
Klar, kannst du einen Snack haben; geh einfach los und nimm dir was immer du willst.

mitnehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quanti paesi riusciamo a fare nel nostro viaggio di due settimane?

etwas schnell machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucinare)

Siediti lì intanto che metto su qualcosa per colazione.
Setze dich hin und ich mache uns schnell Frühstück.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La sarta poteva fare sei vestiti in un giorno.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Essen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Faccio io la cena stasera?

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo fine settimana farò l'arrosto.

platzieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommesse) (Wette)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ti è rimasto solo un minuto per fare la tua scommessa.

abgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini) (Bestellung)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vorrei fare un ordine per altri dodici articoli.

erledigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo fare delle commissioni.

laufen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (abwarten)

Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

zur Welt bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (dei maiali)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La scrofa ha fatto otto maialini.
Die Sau brachte acht Ferkel zur Welt.

gehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ha fatto tre passi a sinistra.

sich vermehren

Quell'uomo è crudele, a persone così non dovrebbe essere permesso mettere al mondo dei bambini.

etwas schießen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fotografo fece diversi scatti della sposa e dello sposo.

so tun als wäre man

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I pantaloni dell'uomo erano tenuti su da un pezzo di corda che fungeva da cintura.

befehlen etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Papà dice di venire subito a mangiare la cena.
Vater befehlt uns jetzt zum Essen zu kommen.

jemanden zu etwas zwingen

(imporre)

I miei genitori mi fanno mangiare le verdure.
Meine Eltern zwingen mich zum Essen von Gemüse.

zu bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Riesce sempre a farmi ridere.
Er bringt mich immer zum Lachen.

etwas schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Scusa ma non ce l'ho fatta a venire alla riunione di ieri.

Versuch zu überzeugen

(per ottenere [qlcs])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lustig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

übrig

verbo intransitivo (generico)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mancano ancora dieci miglia.
Wir haben noch zehn Meilen übrig.

verdammt, verflucht

(volgare, rafforzativo) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo film è fottutamente brutto.

zitternd

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

extrem

(caldo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

warnend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Il conducente agitò il pugno minacciosamente al motociclista.

Feuern, Abfeuern

(Waffe)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato.

einen Witz erzählen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hilflosigkeit

(di chi non può fare niente)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quando i bambini si ammalano, i genitori devono fare i conti con il senso di impotenza.

Spaßvogel, Scherzkeks

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I burloni facevano scherzi telefonici ai loro genitori, spacciandosi per poliziotti.

Ratespiel

(formale)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il nuovo manuale elimina la congettura dal procedimento.

Kajakfahren

(attività) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il kayak è una delle mie attività all'aperto preferite.

nachgeben

(argomentazione)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Pipimachen

(Kindersprache)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

müssen

(verpflichtend)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Devi prendere una nuova patente.
Sie müssen sich eine neue Fahrerlaubnis besorgen.

befehlen

(anche seguito da subordinata)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.

sich küssen und versöhnen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La coppia si riconciliò dopo nove anni di faide.

sich sehen lassen, sich blicken lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Eid ablegen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il presidente giurò di difendere la costituzione.

vergleichen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La gente mi paragona sempre a Julia Roberts.

meckern

(ugs, informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

reisen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Lichtsignal geben

(veicoli)

L'automobilista mi ha lampeggiato per farmi svoltare.

einen Einblick in geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von farsi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.