Co znamená yên tĩnh v Vietnamština?

Jaký je význam slova yên tĩnh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat yên tĩnh v Vietnamština.

Slovo yên tĩnh v Vietnamština znamená klid, pokoj, ticho, tichý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova yên tĩnh

klid

nounmasculine

Mọi cuộc gọi 911 đã được chuyển sang sở mới nên ở đây sẽ rất yên tĩnh.
Všechny hovory na 911 byly přesměrovány na novou stanici, takže tu budeš mít klid.

pokoj

noun

Để cho ngày thiền định, Ông ấy yêu cầu không quấy rầy và yên tĩnh.
Pro den meditací si vyžádal pokoj a ticho.

ticho

noun

Anh muốn tới nơi nào yên tĩnh hơn không?
Nechtěl bys snad jít někam, kde bude víc ticho?

tichý

adjective

Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố.
Ne, chtěl jsem říct, že najít ve městě tichý bar je těžké.

Zobrazit další příklady

" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói.
" Jak divný a tichý to je, " řekla.
Tôi chỉ thích sự yên tĩnh.
Prostě mám rád klid!
Tôi sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh.
Žil jsem v krásném domě v klidné ulici.
Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố.
Ne, chtěl jsem říct, že najít ve městě tichý bar je těžké.
Theo lời Winston Churchill, “bình minh của thế kỷ 20 dường như chói rạng và yên tĩnh”.
Podle Winstona Churchilla „se zdál být začátek dvacátého století slibný a klidný“.
Nó có vẻ yên tĩnh trong một thời gian dài rồi.
Jeho obyvatelé měli už příliš dlouho klid.
Chúng ta đi chỗ khác yên tĩnh hơn được không?
Nemůžeme jít někam jinam?
Ông không sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh.
Nebydlel jste v krásném domě a v klidné ulici.
Có thể là tìm kiếm sự an bình và yên tĩnh.
Možná hledala ticho a klid.
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây.
V tichém prostředí uvažuj o následujících otázkách.
Người mẹ và chị em nói chuyện thận trọng với nhau trong sự yên tĩnh.
Matka a sestra mluvila opatrně, aby se navzájem v klidu.
Chúng vốn sạch sẽ và yên tĩnh.
Zůstal jsem klidný a vyrovnaný.
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây.
Pokyny: V tichém prostředí uvažuj o následujících otázkách.
Cảnh miền quê yên tĩnh tựa như cảnh trong thế giới mới.
Pokojná venkovská scenerie jako by dávala nahlédnout do nového světa.
yên tĩnh
Bylo tam ticho.
Trong khi đó ở phòng bên cạnh, nó đã trở thành thực sự yên tĩnh.
Mezitím ve vedlejší místnosti se stalo opravdu klidné.
Cô muốn sống một cuộc đời yên tĩnh.
Chcete žít klidný život.
Gần được một ngày yên tĩnh mà không bị 2 người bắt tôi vi phạm luật pháp.
Už to byl skoro celý den, co jste po mně nechtěli, abych porušila zíkon.
Nơi dành cho việc làm chứng qua điện thoại nên yên tĩnh, tránh gây phân tâm.
Měli by se sejít na místě, kde nebudou rušeni.
Chúa phù hộ, ở đó có một chỗ yên tĩnh, tôi có thể đưa họ...
Boží vůle, stále tu je bunker a já je tam můžu dostat...
Thành phố này luôn yên tĩnh mỗi sáng sớm.
Město je takhle ráno vždycky klidné.
Xe cộ giờ chạy quá yên tĩnh.
Dělají teď tak tichá auta.
Nó hoàn toàn yên tĩnh khi cắt cỏ.
Sloužila jako výhybna při svážení dřeva.
Một cộng đồng yên tĩnh, bình thường đang bị cuốn cuồng sau sự việc này.
Obvykle tichá čtvrť...
Cánh cửa đập đóng cửa với mía, và cuối cùng nó đã được yên tĩnh.
Dveře se zabouchly se hůl, a konečně byl klid.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu yên tĩnh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.