Co znamená yên tĩnh v Vietnamština?
Jaký je význam slova yên tĩnh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat yên tĩnh v Vietnamština.
Slovo yên tĩnh v Vietnamština znamená klid, pokoj, ticho, tichý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova yên tĩnh
klidnounmasculine Mọi cuộc gọi 911 đã được chuyển sang sở mới nên ở đây sẽ rất yên tĩnh. Všechny hovory na 911 byly přesměrovány na novou stanici, takže tu budeš mít klid. |
pokojnoun Để cho ngày thiền định, Ông ấy yêu cầu không quấy rầy và yên tĩnh. Pro den meditací si vyžádal pokoj a ticho. |
tichonoun Anh muốn tới nơi nào yên tĩnh hơn không? Nechtěl bys snad jít někam, kde bude víc ticho? |
tichýadjective Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố. Ne, chtěl jsem říct, že najít ve městě tichý bar je těžké. |
Zobrazit další příklady
" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói. " Jak divný a tichý to je, " řekla. |
Tôi chỉ thích sự yên tĩnh. Prostě mám rád klid! |
Tôi sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh. Žil jsem v krásném domě v klidné ulici. |
Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố. Ne, chtěl jsem říct, že najít ve městě tichý bar je těžké. |
Theo lời Winston Churchill, “bình minh của thế kỷ 20 dường như chói rạng và yên tĩnh”. Podle Winstona Churchilla „se zdál být začátek dvacátého století slibný a klidný“. |
Nó có vẻ yên tĩnh trong một thời gian dài rồi. Jeho obyvatelé měli už příliš dlouho klid. |
Chúng ta đi chỗ khác yên tĩnh hơn được không? Nemůžeme jít někam jinam? |
Ông không sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh. Nebydlel jste v krásném domě a v klidné ulici. |
Có thể là tìm kiếm sự an bình và yên tĩnh. Možná hledala ticho a klid. |
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây. V tichém prostředí uvažuj o následujících otázkách. |
Người mẹ và chị em nói chuyện thận trọng với nhau trong sự yên tĩnh. Matka a sestra mluvila opatrně, aby se navzájem v klidu. |
Chúng vốn sạch sẽ và yên tĩnh. Zůstal jsem klidný a vyrovnaný. |
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây. Pokyny: V tichém prostředí uvažuj o následujících otázkách. |
Cảnh miền quê yên tĩnh tựa như cảnh trong thế giới mới. Pokojná venkovská scenerie jako by dávala nahlédnout do nového světa. |
Nó yên tĩnh Bylo tam ticho. |
Trong khi đó ở phòng bên cạnh, nó đã trở thành thực sự yên tĩnh. Mezitím ve vedlejší místnosti se stalo opravdu klidné. |
Cô muốn sống một cuộc đời yên tĩnh. Chcete žít klidný život. |
Gần được một ngày yên tĩnh mà không bị 2 người bắt tôi vi phạm luật pháp. Už to byl skoro celý den, co jste po mně nechtěli, abych porušila zíkon. |
Nơi dành cho việc làm chứng qua điện thoại nên yên tĩnh, tránh gây phân tâm. Měli by se sejít na místě, kde nebudou rušeni. |
Chúa phù hộ, ở đó có một chỗ yên tĩnh, tôi có thể đưa họ... Boží vůle, stále tu je bunker a já je tam můžu dostat... |
Thành phố này luôn yên tĩnh mỗi sáng sớm. Město je takhle ráno vždycky klidné. |
Xe cộ giờ chạy quá yên tĩnh. Dělají teď tak tichá auta. |
Nó hoàn toàn yên tĩnh khi cắt cỏ. Sloužila jako výhybna při svážení dřeva. |
Một cộng đồng yên tĩnh, bình thường đang bị cuốn cuồng sau sự việc này. Obvykle tichá čtvrť... |
Cánh cửa đập đóng cửa với mía, và cuối cùng nó đã được yên tĩnh. Dveře se zabouchly se hůl, a konečně byl klid. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu yên tĩnh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.