Co znamená vera v Islandština?
Jaký je význam slova vera v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vera v Islandština.
Slovo vera v Islandština znamená být, bytost, tvor. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vera
býtverb Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera. Pokud tímto způsobem vyučujeme, nebudeme pravdu zbytečně komplikovat. |
bytostnounfeminine Fjöldi annarra himneskra vera vitjuðu hans og endurreistu sannleika og valdsumboð, sem glatast höfðu um aldir. Navštívila ho řada dalších nebeských bytostí, jež znovuzřídily po staletí ztracené pravdy a pravomoc. |
tvornoun Hebreska orðið nefes, sem hér er þýtt „sál“, merkir ,vera sem andar‘. Hebrejské slovo neʹfeš, přeložené slovem „duše“, znamená ‚tvor, který dýchá‘. |
Zobrazit další příklady
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. V té nejdůležitější oblasti života totiž selhal — nezůstal věrný Bohu. |
Það hljóta að vera ótal bankar í þessu svæði V té oblasti musí být spousty bank |
Ūetta hlũtur ađ vera dķttir ūín. Tahle holčička musí být tvá dcera. |
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? Jak nám dnes pomáhá usilovat o ctnost uplatňování 1. Korinťanům 15:33? |
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years. „Je také pravděpodobnější, že si jich začnou všímat starší chlapci, kteří už mají nějaké sexuální zkušenosti,“ vysvětluje kniha A Parent’s Guide to the Teen Years. |
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera. Pokud tímto způsobem vyučujeme, nebudeme pravdu zbytečně komplikovat. |
Það ættu að vera ósjálfráð viðbrögð. Měla by to být automatická reakce. |
Hann er búinn ađ vera bilađur árum saman. Už léta je rozbitý. |
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins. A mnoho lidí se domnívá, že utrpení bude vždy součástí lidského života. |
að vera ætíð miskunnsöm. ten Bůh a Kristus dali nám. |
Láttu hana vera. Nech toho. |
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. 6 Když chceme lidem sdělit dobrou zprávu, musíme být připraveni nemluvit dogmaticky, ale rozmlouvat s nimi. |
Hvađ ūykist ūú vera ađ gera međ ūessa tinstjörnu, drengur? Na co máš sakra tu plechovou hvězdu, kluku? |
En langar ūig ađ vera í ruđningi? Chceš vůbec hrát fotbal? |
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli. Starší, který stojí před takovými věcmi, si možná není jist, co má dělat. |
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf. 7 Jehova má sám radost ze života, a také části svého stvoření s radostí udílí přednost v podobě inteligentního života. |
Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni. Svědek této smlouvy je v úpisu označen jako sluha „Tattannua, místodržitele Za Řekou“. Je to ten samý Tattenai, o kterém se píše v biblické knize Ezra. |
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum. 3 Ježíš zřejmě řekl svým apoštolům, že budou vzati do nebe s ním. |
Ef ég get bent á það augljósa þá ertu ekki í aðstöðu til að vera með heimskulegar hótanir Řekl bych, že teď si nemůžeš dovolit... někomu vyhrožovat |
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola. Ten má teda odvahu, ukázat se a hrát si na milujícího otčíma po všem, co ti způsobil. |
(Matteus 5:37) Kristnum karli og konu ætti að vera alvara þegar þau trúlofast. (Matouš 5:37) Křesťané, kteří se zasnoubili, by měli mít v úmyslu manželství uzavřít. |
Áttu ekki ađ vera í tíma? Nemáte být u zápisu? |
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera! Najednou přiběhla starší žena a křičela: „Prosím, nechte je na pokoji! |
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? Není snad úžasné vědět, že k tomu, abychom získali požehnání a dary od Nebeského Otce, nemusíme být dokonalí? |
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. Stále roste temperamentní šeřík generace za dveřmi a překladu a parapetu jsou pryč, rozvíjí jeho vonící květy každé jaro, se utrhl podle úvah cestovatel, zasadil a sklon jednou rukou dětí, v přední dvoře pozemky - nyní stojící wallsides in důchodce pastviny, a dávat místo nové rostoucí lesy, - posledního uvedeného stirp, jediný survivor té rodiny. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu vera v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.