Co znamená thực hành v Vietnamština?

Jaký je význam slova thực hành v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thực hành v Vietnamština.

Slovo thực hành v Vietnamština znamená cvičení, trénink, praxe, provádět, vykonávat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thực hành

cvičení

(practice)

trénink

praxe

(practise)

provádět

(execute)

vykonávat

(practise)

Zobrazit další příklady

Thực hành.
Procvičujte.
Đức tin đóng vai trò nào trong việc chúng ta thực hành sự phục tùng Đức Chúa Trời?
Jakou úlohu v projevování naší zbožné podřízenosti má víra?
Mạng lệnh của ngài vẫn còn chống lại những kẻ thực hành tà thuật (Khải-huyền 21:8).
Božský výnos proti všem, kteří pěstují spiritismus, stále platí. — Zjevení 21:8.
Trong tháng 5, nhà thờ thực hành chín ngày cầu nguyện.
Církev organizovala každý rok v květnu pobožnost, které se říká novéna.
15. a) Những kẻ thực hành sự gian ác nhận được lời cảnh giác khẩn cấp nào?
15. a) Jaká naléhavá výstraha je dána těm, kteří pěstují ničemné zvyky?
Và nhờ chúng tôi kết nối môn học đến những gì chúng đang thực hành
Propojujeme tyhle technologie s tím, co právě dělají.
Nhưng nếu không thực hành thì không phải là Đạo.
Vavroušek: Nebýt lídrem není zklamáním.
(b) Việc không tin nơi Đức Chúa Trời dẫn nhiều người đến thực hành nào?
(b) Čemu podlehli mnozí z těch, kdo nevěřili?
Hãy thực hành theo tấm gương của Đấng Cứu Rỗi.
Procvičuj se v následování Spasitelova příkladu.
Những thực hành này có thích hợp cho tín đồ Đấng Christ không?
Jsou takové praktiky pro křesťany?
Anh đã tìm thấy hạnh phúc khi học hỏi và thực hành nguyên tắc Kinh-thánh.
Nalezl štěstí v tom, že se učí biblickým zásadám a řídí se jimi.
CẢ hàng bao nhiêu thế kỷ người Công giáo thực hành lễ xưng tội.
KE SVATÉ zpovědi chodí katolíci po celá staletí.
Sau khi từ bỏ những thực hành tội lỗi, chúng ta nên theo đuổi con đường nào?
Co bychom měli dělat, jestliže jsme se již odvrátili od hříšných zvyklostí?
Đáp ứng lời hứa của Đức Chúa Trời bằng cách thực hành đức tin
Na Boží sliby reagujme projevováním víry
Thực hành sự thờ phượng thật mang lại hạnh phúc chân chính
Pravé uctívání přináší lidem skutečné štěstí
Trong số các thực hành này, có nhiều phong tục liên quan đến người chết.
Mnohé z těchto skutků zahrnují zvyky týkající se mrtvých.
Hãy thực hành việc tuân giữ các giao uớc báp têm.
Pracuj na dodržování své smlouvy křtu.
Ngài thật sự thực hành những gì ngài giảng dạy (I Phi-e-rơ 2:21).
Skutečně žil podle toho, co kázal. — 1. Petra 2:21.
Đa số người ta tán dương lời ấy, nhưng hiếm người thực hành như vậy.
Většina lidí se slovy hlásí k této zásadě, ale málo lidí se podle ní řídí.
Có ai thực hành tình yêu thương giống đấng Christ không?
Projevuje dnes někdo lásku, jakou měl Ježíš?
Hãy thực hành đức tin, kỷ luật bản thân, và làm theo.
Uplatněte víru, ukázněte se a udělejte to.
Việc thờ ảnh tượng là một thực hành tín ngưỡng hoàn toàn không được Kinh Thánh ủng hộ.
Uctívání soch a obrazů je zvyk, který nemá v Bibli oporu.
6 Điều kiện chủ yếu là chúng ta phải thực hành đức tin.
6 Prvotním požadavkem je projevovat víru.
151 17 Thực hành sự tin kính trong gia đình
151 17. Projevujte zbožnou oddanost v rodině
Tuy nhiên, lối sống và những thực hành tôn giáo của dân Ca-na-an rất suy đồi.
Avšak způsob života a náboženské zvyklosti Kananejců jsou velmi zkažené.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thực hành v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.