Co znamená phán đoán v Vietnamština?

Jaký je význam slova phán đoán v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat phán đoán v Vietnamština.

Slovo phán đoán v Vietnamština znamená odhadovat, soudit, odhadnout, hodnotit, rozsoudit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova phán đoán

odhadovat

(judge)

soudit

(judge)

odhadnout

(judge)

hodnotit

(judge)

rozsoudit

(judge)

Zobrazit další příklady

Đó không phải là ảo tưởng, là phán đoán sơ lược thôi.
Není to vize, jen zdravý rozum.
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2.
* Snaž se používat v přátelství s lidmi opačného pohlaví zdravý úsudek. (1. Timoteovi 5:2)
Cần phán đoán sáng suốt để không bác lại mọi quan điểm sai lầm của người kia.
Měli bychom projevovat zdravý úsudek a dávat si pozor na to, abychom oslovenému nevyvraceli každý nesprávný názor, který vyjádří.
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không?
Myslíte, že alkohol ovlivnil v jistých ohledech váš úsudek?
Thế nên, đừng phán đoán sự việc nếu chưa biết hết mọi chuyện (Châm ngôn 18:13).
(Přísloví 18:13) Je pravda, že je těžké nezlobit se na ně, a je pochopitelné, že tě to na nějakou dobu rozhodí.
Cậu không thể phán đoán được.
A to ty neposoudíš.
Và tôi tin tưởng phán đoán của cô.
A že důvěřuji vašemu úsudku.
Sao cô không tiếp tục điều tra theo phán đoán của mình?
Proč nejdeš po svojí stopě?
Phải, tôi nghĩ là phán đoán của anh hay đó.
Jo, to je asi dobrý odhad.
● Rượu bia làm suy yếu khả năng phán đoán và sự kiềm chế.
● Alkohol narušuje úsudek a snižuje zábrany.
Tôi đã phán đoán sai lầm là anh sẽ viết sự thật vào nhật ký cơ trưởng.
Předpokládal jsem, že řeknete pravdu ve vašem kapitánském deníku.
Phán đoán mọi thứ.
Hádáte věci.
Chúng ta có thể đánh lừa phán đoán về miêu tả -- hình ảnh miêu tả gì.
Můžeme porušit vaše očekávání při zobrazování -- co nám ukazuje obrázek?
Đề nghị: Hãy đặt giới hạn trước khi rượu làm lệch lạc sự phán đoán của bạn.
Doporučení: Stanovte si hranici před tím, než alkohol naruší váš úsudek.
Người biết suy xét là người có óc phán đoán tốt.
Zdravá mysl vede k uvážlivosti neboli k dobrému úsudku.
Rất khó cho người khác phán đoán”.—Manuela.
Je velmi těžké, aby to posoudil někdo jiný.“ Manuela
10 phút: Giúp người nghe dùng khả năng phán đoán.
10 min: Pomoz posluchačům, aby používali rozlišovací schopnost.
Ông nghĩ rằng phán đoán của tôi bị che mờ bởi thù hận à?
Myslíš, že pomsta zkalila můj úsudek?
Nên em hãy tin vào phán đoán của anh.
Takže musíš věřit tomu, co považuju za nejlepší.
Nó đã biết phán đoán hướng thức ăn được đưa vào.
Začalo to předvídat, odkud přijde potrava.
Người thiếu sự phán đoán đúng, hoặc “thiếu trí hiểu” ắt gây ra tai hại lớn thay!
Ten, komu chybí dobrý úsudek, neboli „ten, komu se nedostává srdce“, působí opravdu velkou škodu.
Họ chớ nên phán đoán rằng những người phạm tội là vĩnh viễn không thể sửa được.
Nesmí si dovolit někoho posuzovat jako beznadějně nenapravitelného.
18 Chúa Giê-su biểu hiện khả năng phán đoán hoàn hảo trong cách đối xử với người khác.
18 Znamenitý úsudek projevoval Ježíš při jednání s druhými lidmi.
Phán đoán của ta đã giữ tất cả sống sót đến ngày nay!
Moje připomínky udržují vás všechny naživu.
Các người trẻ có thể phán đoán, hoặc thử các loại nhạc thế nào?
Jak mohou mladí lidé hudbu posoudit nebo ji přezkoušet?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu phán đoán v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.