Co znamená nguyện vọng v Vietnamština?
Jaký je význam slova nguyện vọng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nguyện vọng v Vietnamština.
Slovo nguyện vọng v Vietnamština znamená přání, touha, snaha, tužba, vůle. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nguyện vọng
přání(will) |
touha(aspiration) |
snaha(aspiration) |
tužba(aspiration) |
vůle(will) |
Zobrazit další příklady
Nguyện vọng của tôi là tôi (con tôi) được điều trị bằng phương pháp không dùng máu. Pouze si ve svém případě (v případě svého dítěte) přeji alternativní léčbu bez krve. |
Mặc dầu lúc đầu lưỡng lự, A-léc-xan-đơ đã thỏa mãn nguyện vọng của họ. Alexandr se tomu zpočátku bránil, ale nakonec jejich přání vyhověl. |
Hãy giải thích rõ ràng nguyện vọng của mình. Přesně vysvětli, co chceš podniknout. |
“Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi” „Ukojil náš hlad“ |
Việc Đức Chúa Trời kéo người ta tùy thuộc vào nguyện vọng của chính họ. To, že Bůh k sobě lidi přitahuje, závisí na tom, zda oni sami po tom touží. |
Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi”. Ukojil náš hlad.“ |
Bốn anh đã bày tỏ nguyện vọng được phụng sự trong cùng một nước nếu có thể. Ti čtyři mladí bratři už předtím poprosili, zda by mohli společně sloužit ve stejné zemi. |
Không sờn lòng, tôi bày tỏ nguyện vọng bắt đầu rao giảng. Nenechal jsem se odradit a řekl jsem, že bych chtěl s kázáním opravdu začít. |
Giúp người là nguyện vọng đời tôi. Pomáhat vám je můj život. |
Tuy nhiên, nguyện vọng của họ không dựa trên những sự dạy dỗ chính xác của Kinh-thánh. Tato naděje však není založena na přesném biblickém učení. |
Phải, chống lại nguyện vọng của họ. Ano, proti jejich vůli. |
14 Với sự tin tưởng nghiêm chỉnh, hãy nói rõ ràng nguyện vọng của bạn. 14 Uveď jasně a s viditelným přesvědčením, co si přeješ. |
Không biết bố mẹ tôi đã cho tôi nguyện vọng gì. Uvažuju, co asi očekávali moji rodiče ode mně. |
Ta mong con cưới Al Sah-him vì đó là nguyện vọng của ta. Očekávám, že si ho vezmeš, protože si tak přeji. |
Tôi hoàn toàn đồng ý với nguyện vọng của ông ấy nhằm mở rộng... Souhlasím se snahami o rozšíření- |
Tuy nhiên, nguyện vọng của Phao-lô không được như ý. Pavlova prosba však splněna nebyla. |
Dù vậy, người hôn phối vẫn có thể không hiểu hết tâm tư và nguyện vọng của bạn. Ale je možné, že tvůj manželský partner tvým přáním a pocitům ani dobře nerozumí. |
Lúc gặp riêng, tôi bày tỏ với ông ấy nguyện vọng chấm dứt tình trạng bần cùng. a za zavřenými dveřmi jsem mu líčil touhu skoncovat s extrémní chudobou. |
Tôn trọng nguyện vọng của anh. Ti děkují za přání. |
Vì thế chị cho chồng biết nguyện vọng mình, và ông sẵn lòng hợp tác. Řekla tedy o svém přání manželovi a ten byl ochoten jí vyhovět. |
Nên chúng sẽ nghe theo nguyện vọng của một mình Marcus Crassus này. Byli zajištěni vůlí samotného Marca Crassa. |
Cuối cùng bác sĩ hứa sẽ tôn trọng nguyện vọng của tôi. Lékař mi nakonec slíbil, že mé přání bude respektovat. |
Hễ ai được giải-cứu tất có những niềm hy-vọng cùng những nguyện-vọng mới. Ten, kdo je zachráněn, má nové naděje a usiluje o nové cíle. |
Trước khi bắt đầu, tôi có nguyện vọng cuối cùng. Než začnete, bych chtěl poslední žádost. |
“Để làm theo nguyện vọng của cháu, chúng tôi tiếp tục nuôi gà đến lớn và đem bán. S ohledem na přání svého syna jsme kuřata odchovali a prodali. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nguyện vọng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.