Co znamená mưa v Vietnamština?

Jaký je význam slova mưa v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mưa v Vietnamština.

Slovo mưa v Vietnamština znamená déšť. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mưa

déšť

nounmasculine

Chính tôi cũng đã nói với hắn như vậy, và rồi tôi đuổi hắn đi dưới trời mưa.
Sama jsem mu to řekla, a pak jsem ho vyhnala do deště.

Zobrazit další příklady

Bộ phận cảm ứng được dùng có thể nhìn xuyên bóng tối, sương và mưa.
Senzory, které jsou použity, vidí i ve tmě, za mlhy i deště.
Trời mưa, " tôi remonstrated, " và tôi... "
" Prší, " protestoval jsem, " a já... "
Kinh Thánh không nói rõ điều đó có liên hệ đến sự giúp đỡ của thiên sứ, mưa thiên thạch mà các thuật sĩ của Si-sê-ra cho là điềm gở, hoặc những lời tiên đoán sai dựa theo chiêm tinh.
Bible neříká, zda přitom šlo o pomoc andělů, zda to byl roj meteoritů, v němž by Siserovi mudrci viděli zlověstné znamení, nebo zda se nesplnily astrologické předpovědi pro Siseru.
Từ “mưa” bằng tiếng Hê-bơ-rơ và Hy Lạp xuất hiện hơn một trăm lần trong Kinh Thánh.
Hebrejská a řecká slova, která označují déšť, se v Bibli objevují více než stokrát.
Đức Giê-hô-va nhân từ “khiến mặt trời mọc lên soi kẻ dữ cùng kẻ lành, làm mưa cho kẻ công-bình cùng kẻ độc-ác”.
Jehova laskavě „působí, aby jeho slunce vycházelo nad lidmi ničemnými i dobrými, a dává déšť na lidi spravedlivé i nespravedlivé“.
Trời sắp mưa
Bude pršet.
Bởi vì đó là thời kỳ trong năm có mưa nhiều, sông đầy tràn nước chỉ ít phút trước đó.
Ještě před několika minutami byla řeka plná vody, protože v této roční době často prší.
Tuy nhiên, mưa đã đến khi Bản dịch Thế Giới Mới bằng tiếng Tsonga được phát hành”.
Když byl vydán Překlad nového světa v jazyce tsonga, déšť se konečně spustil.“
Đó không phải là mưa sao băng, mà là đám tang.
To není meteoritický déšť, je to pohřeb.
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển.
Teprve po celém tomto vývoji mohou oblaka spouštět po kapkách na zemi svou záplavu, z níž se vytvářejí potoky, které vodu vracejí do moře.
Bà phải tìm ai đó bà có thể ở cùng hai tuần trong một nơi chặt hẹp ở Montauk, dưới mưa, và không muốn giết.
Musíš si najít někoho, s kým zvládneš vydržet dva týdny v malém pokoji v Montauku, v dešti, a nechtít ho zabít.
Chúng ta có thể tăng diện tích đó lên thêm một chút bằng những cánh rừng mưa nhiệt đới, nhưng sẽ tới giới hạn rất nhanh.
Můžeme zvýšit území, ale za cenu deštných pralesů, ale je tu určitý limit, které brzy dosáhneme.
Nếu người ấy dự đoán sẽ có mưa, liệu bạn có mang theo áo mưa không?
Kdyby člověk, který si získal takové jméno, předpověděl déšť, nevzali byste si snad deštník?
Các trận mưa bão đã kết thúc và sương mù và những đám mây màu xám đã bị cuốn trôi trong đêm gió.
Bouřka skončila a šedá mlha a mraky byly smetla v noci větrem.
Tiếp theo mùa mưa sau đó, không có báo cáo về bệnh lây lan bằng nước uống trong các làng có giếng.
Po následujícím období dešťů nebyly z vesnic se studnami hlášeny žádné nemoci způsobené kontaminovanou vodou.
Một ngày nào nó, một cơn mưa thật sự sẽ đến... và rửa trôi đám cặn bã này khỏi đường phố.
Jednou přijde opravdový déšť a odplaví všechnu tuhle špínu z ulic.
30 dặm nếu trời không mưa.
Třicet mil, pokud na nás nebude chcát.
Khi tôi đã ở vùng nhiệt đới, tôi đã chọn " Rừng mưa nhiệt đới. "
Jelikož jsem v tropech, vybral jsem si " Tropický prales ".
Lúc đầu chúng tôi có một mức tăng nhỏ ở lượng mưa, mức tăng ấy hiện đang mở rộng và ngày càng cao hơn.
Tam, kde zpočátku bylo málo silnějších srážek, je jich nyní více co do vydatnosti i rozšíření.
Chúa Giê-su phán: “Có mưa sa, nước chảy, gió lay, xô-động nhà ấy; song không sập, vì đã cất trên đá”.
Ježíš řekl: „A lil se déšť a přišly záplavy a vanuly větry a bičovaly dům, ten se však nezbortil, protože byl založen na skalním masivu.“
Tại sao lại là mưa?
Proč déšť?
Và trong một thời gian dài, không mưa.
A po dlouhou dobu... nezapršelo.
1 năm 9 tháng tuyết rơi và 3 tháng mưa đá.
Devět měsíců v roce tady sněží a ty zbylé tři padají kroupy.
Em muốn chạy dưới mưa.
Mám chuť běhat v dešti.
Trời mưa rất nhiều trong tháng này.
Tento měsíc u nás hodně prší.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu mưa v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.