Co znamená mền v Vietnamština?
Jaký je význam slova mền v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mền v Vietnamština.
Slovo mền v Vietnamština znamená deka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mền
dekanoun Tội lỗi và sự chết như một “đồ đắp”, hay cái mền, đè nặng trên nhân loại. Jako dusivé „zahalení“, neboli jako těžká deka, na lidstvu spočívá hřích a smrt. |
Zobrazit další příklady
Mẹ sẽ ôm đống mền này... vớ mẹ. Já zůstanu s maminkou pod peřinou. |
Chúng ta cũng cần ít mền và thuốc lá, và diêm. Hlavně potřebujeme deky a tabák, a zápalky. |
Tôi xin bày tỏ lời cám ơn đến nhiều ngón tay lanh lợi mà đã làm ra hằng ngàn tấm mền xinh đẹp. Xin đặc biệt cám ơn những ngón tay không lấy gì làm lanh lợi cũng đã làm ra những tấm mền xinh đẹp. Dovolte mi, abych vyjádřil díky za hbité prsty, které vytvořily tisíce nádherných pokrývek, a zvláštní díky za ne již tak hbité prsty našich starších sester, které také zhotovovaly tak potřebné prošívané přikrývky. |
Chăn mền vẫn còn ở đây chứ? Deky jsou pořád tady? |
Trời đất, cái đó giống cái mền của tôi quá. Páni, to vypadá jako moje deka. |
Tôi nhẹ nhàng lau mặt nó, sờ vào đôi bàn tay và đôi chân nhỏ bé của nó, thận trọng xoay trở thế nằm của nó trong tấm mền mới mẻ êm ái. Jemně jsem mu omyla tvář, dotkla jsem se jeho malých ruček a chodidel, opatrně jsem mu dala novou měkkou přikrývku a zabalila jsem ho do ní. |
Bây giờ, cho tôi một cái mền và anh có quay lại ngủ. A teď mi dej něco na přikrytí a můžeš se vrátit do postele. |
Cô Rachel, cô muốn để mấy cái mền này ở đâu? Slečno Rachel, kam chcete položit to sukno? |
Kết quả là trái đất được bao bọc bởi một cái mền hơi nước. V důsledku toho pak byla Země obklopena vrstvou vodní páry. |
Chiếc mền mỏng chỉ mang lại cho tôi chút hơi ấm suốt những đêm lạnh giá này. Během chladných nocí mi trochu tepla poskytovala moje tenká deka. |
Trận mưa to giáng xuống rất mạnh, và mưa đá quất vào mặt chúng tôi, đến nỗi chúng tôi chỉ có thể nghĩ đến việc tháo yên ngựa và núp dưới cái mền nhỏ của cái yên ngựa. Hustý déšť nás zasáhl tak silně a kroupy nás tloukly do tváře, že jediné, co nás napadlo, bylo odsedlat koně a schovat se pod malé sedlové deky. |
Trong thời gian ấy, chúng tôi chỉ được ăn bánh mì cũ, uống nước lã và ngủ trên những tấm ván mà không có mền. K jídlu jsme měli pouze tvrdý chleba a vodu a spali jsme bez deky na holých prknech. |
Chúng ta đã phân phối hơn 70 tấn đồ tiếp liệu, kể cả thức ăn, nước uống, chăn mền, khăn trải giường, đồ vệ sinh cá nhân, quần áo và nhiên liệu. Rozdali jsme více než 70 tun materiálu, včetně potravin, vody, přikrývek, lůžkovin, hygienických potřeb, oblečení a paliva. |
Lần cuối cùng mà cha mẹ đứa bé nhìn thấy đứa con trai nhỏ của họ, thể như nó đang ngủ, được đắp tấm mền mà nó ưa thích. Když rodiče viděli naposledy svého synáčka, spal přikrytý touto svou oblíbenou pokrývkou. |
Nó biến mất ở dưới đường, chắc chắn là đi về một căn hộ nhỏ bé, tồi tàn và một cái giường không có đủ chăn mền để giữ cho nó được ấm áp. Zmizel v postranní ulici, bezpochyby v nějakém malém skrovném bytě, kde v posteli neměl dost pokrývek, aby se zahřál. |
Lấy cái mền này, nhóc. Vem si tuhle deku chlapče. |
Cô có thể lấy lại cái mền. Můžeš si tu deku nechat. |
Lúc nãy cậu không mua cái mền nào hết. Cậu đã mua cổ. Ty jsi si nekoupil deku, koupil jsi si jí! |
Và tôi đã dành thời gian trên đỉnh núi bơm phồng tấm mền này, chạy đà và bay. Na horách jsem trávila hodně času, s tím nafouklým prostěradlem jsem se rozběhla a létala. |
Khi người ta không có tiền để đóng góp, thì ông lấy những cái mền len tốt nhất của họ. Když lidé neměli peníze, vzal jim místo toho jejich nejlepší vlněné přikrývky. |
và dù lượn là một loại dù cánh, và nó bay tốt lắm, nhưng với nhiều người tôi nhận ra nó giống y như tấm mền với dây nhợ dính vào. Jde o létání s padákovým kluzákem a létá to fakt dobře, ale vím, že pro mnoho lidí je to jako prostěradlo, které drží na šňůrkách. |
Cần có quần áo và chăn mền, cũng như nhiều thức ăn và thuốc men hơn. Bylo třeba oděvů, přikrývek a také spousty dalších potravin a léků. |
Tôi tỉnh lại trong một phòng giam lạnh lẽo không có bánh mì, nước uống hay chăn mền. Probudil jsem se ve studené cele bez chleba, vody a přikrývky. |
Chui vô mền đi. Pojď pod peřinu. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu mền v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.