Co znamená mấy v Vietnamština?
Jaký je význam slova mấy v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mấy v Vietnamština.
Slovo mấy v Vietnamština znamená několik, pár, trocha, kolik. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mấy
několikpronoun Thay vì làm cho mình ngượng ngùng, anh ấy đã ngừng đi nhà thờ trong mấy tháng. Než aby se dostal do situace, která by ho uvedla do rozpaků, přestal chodit několik měsíců na shromáždění. |
párnoun Và cho dù các cậu cố gắng đấu tranh đến mấy, cặp đôi cần cặp đôi. A jakkoli se tomu bráníte, páry potřebují další páry. |
trochanoun Thế này vẫn chưa đủ bẩn, ngoắng nó lên mấy cái nào. Tohle není dost špinavé. Musím to ještě trochu zamíchat. |
kolikpronoun Và kể lại em nghe xem anh đánh được mấy trận rồi? A řekni mi znova, v kolika bitvách jsi bojoval? |
Zobrazit další příklady
mấy người trẻ luôn nói chúng ta nên thay đổi theo chúng. Ti mladí, pořád tvrdí, že se časy mění a měli bychom se taky změnit. |
Một anh trưởng lão nhiều kinh nghiệm đã nhận xét: “Thật vậy, chúng ta không đạt được kết quả gì mấy nếu chỉ quở trách anh em mà thôi”. Jeden zkušený starší k tomu poznamenal: „Opravdu, mnoho se nedokáže, jestliže bratrům jenom něco vytýkáme.“ |
Đừng lo, mấy chữ đó không sai đâu. Neboj, jsou to správný písmena. |
Tôi luôn luôn tin rằng không có điều gì thật sự tốt xảy ra vào đêm khuya và rằng những người trẻ tuổi cần biết mấy giờ họ được trông mong phải về nhà. Vždy jsem věřil tomu, že pozdě v noci se nestává nic skutečně dobrého a že mladí lidé potřebují vědět, v kolik hodin jsou večer doma očekáváni. |
Chẳng ai đi ôm mấy cuốn từ điển cả. Nikdo neobjímá své slovníky. |
Tớ nghĩ các cậu luôn tới mấy chỗ thế này với nhau mà. Já myslel, že na takové akce chodíte vždycky spolu. |
Tôi có được hỏi anh lấy mấy cái này đâu ra? Měla bych se ptát, kde jste to vzal? |
Galuzzo sẽ không lãng phí mấy cái não này để gửi chúng cho Vogel. Galuzzo nebude ztrácet čas aby ubližoval Vogel |
Thánh thần ơi, nhìn mấy gã đó kìa! Podívejte na ty chlapy! |
Có người sắp bị giết, vậy mà anh cứ lo chơi với mấy con quái vật thời tiền sử này. Někdo určitě natáhne bačkory, a ty si hraješ na krotitele. |
Nó trông giống như mấy cái dĩa thức ăn dơ. Vypadají jako šedozelené talíře od večeře. |
Đây này, không có mấy thứ nhân tạo mà anh thích đâu. Tady máš, nemely tu umelohmotnou sracku co máš rád. |
thì mấy thằng đểu như anh là những gì mà con ma của chúng ta đang tìm kiếm đó. Jestli máme pravdu, hajzlové jako ty jsou přesně to, po čem náš duch pase. |
Nữ hoàng hẳn sẽ không đồng ý đến dù chỉ một trong số mấy đề xuất này đâu, truyền hình mới chỉ là một phần nhỏ trong đó thôi. Naše královna by nesouhlasila ani s jedním z těchto radikálních návrhů, televize je jen špičkou ledovce. |
Cẩn thận mấy bậc thang. Dej pozor na schodech. |
Được rồi, em thấy mấy con số dưới đáy màn hình không? Dobře, dole na obrazovce, ta malá čísla? |
Họ sống ở cách đây mấy con phố. Měli barák o pár ulic dál. |
Chỉ vì anh ấy trả cho mấy bức ảnh của cậu mà cậu chọn anh ấy? Jenom proto, že ti platil za fotky, vezmeš jeho? |
Trong mấy tuần đó khi chị phụ nữ hiền lành này bị mất năng lực, các tín hữu của Tiểu Giáo Khu Rechnoy cảm thấy gần gũi với câu chuyện đó. Oněch několik týdnů, kdy se tato skvělá sestra nemohla o sebe postarat, pociťovali členové sboru Rečnoj určitou spřízněnost s tímto příběhem. |
14 Cũng hãy nhớ rằng “[Đức Giê-hô-va] không chậm-trễ về lời hứa của Ngài như mấy người kia tưởng đâu, nhưng Ngài lấy lòng nhịn-nhục đối với anh em, không muốn cho một người nào chết mất, song muốn cho mọi người đều ăn-năn”. 14 Pamatujme také na to, že „Jehova není pomalý vzhledem ke svému slibu, jak to někteří lidé pokládají za pomalost, ale je k vám trpělivý, protože netouží, aby byl někdo zahuben, ale touží, aby všichni dosáhli pokání“. |
Nhưng anh không lấy mấy tấm hình này được. Ale fotky nedostaneš. |
Mà tại sao anh chui vô mấy chỗ đó? Jakto že si sakra byl na veřejný klinice? |
Mấy món đồ cổ đây A tohle jsou artefakty z té práce |
Anh chỉ muốn lái xe đi dạo và tránh xa mấy chuyện đó một lúc thôi. Tak jsem se rozhodl, že se projedu a chvíli se ti nebudu plést pod nohy. |
Nó ở tầng mấy vậy? Na kterém byl poschodí? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu mấy v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.