Co znamená lít v Vietnamština?

Jaký je význam slova lít v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lít v Vietnamština.

Slovo lít v Vietnamština znamená litr. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lít

litr

nounmasculine (jednotka objemu)

Thức ăn duy nhất họ có là một ít đồ ăn nhẹ và gần một lít nước khoáng.
K jídlu měli jen hrst krekrů a litr minerálky.

Zobrazit další příklady

Thành Lít-trơ ở đâu, và chúng ta biết gì về dân cư thành này?
Kde ležela Lystra a co víme o jejích obyvatelích?
V12 với một động cơ 6 lít với hơn 400 mã lực.
V12 s motorem o objemu 6 litrů a více než 400 koní.
19, 20. a) Đức Giê-hô-va đã ban phước cho họ thế nào vì đã trở lại Lít-trơ, Y-cô-ni, và An-ti-ốt?
19, 20. a) Jak Jehova požehnal misionářům za to, že se vrátili do Lystry, Ikonia a Antiochie?
Chính nhờ quyết định của hội đồng lãnh đạo trung ương mà Phao-lô đã có thể làm chứng cho quan tổng đốc La-mã là Phê-lít và Phê-tu, và cho vua Ạc-ríp-ba đệ nhị và cuối cùng là cho hoàng đế La-mã Nê-rô (Công-vụ các Sứ-đồ, đoạn 24-26; 27:24).
(Skutky, kapitoly 24 až 26; 27:24) Kdo by pochyboval, že za tím vším stál Kristus?
▪ Nếu dùng cầu tiêu có thể xả hai lượng nước khác nhau (dual-flush toilet), hãy dùng lượng nước ít hơn nếu có thể được—một gia đình bốn người sẽ tiết kiệm được hơn 36.000 lít một năm.
▪ Pokud máte dvojitý splachovací ventil, kdykoli je to možné, používejte tlačítko, kterým se vyprázdní pouze polovina splachovače. Čtyřčlenná rodina tím ročně ušetří více než 36 000 litrů vody.
Ti-mô-thê là một anh trẻ trong hội thánh ở Lít-trơ.
Timoteus byl mladý bratr ze sboru v Lystře.
Tại một tiệc cưới ở Ca-na, Chúa Giê-su đã biến khoảng 380 lít nước thành rượu.
Na svatbě v Káně Ježíš proměnil téměř 400 litrů vody ve víno.
Những người trở thành tín đồ đạo Đấng Ki-tô ở Lít-trơ hẳn phải vô cùng hào hứng khi được biết về hy vọng dành cho các môn đồ của Chúa Giê-su.
Lidé v Lystře, kteří se stali křesťany, museli být nadšení, když se poprvé dozvěděli o naději pro Kristovy následovníky.
30. 000 lít khí gas tương đương với việc xây một ngôi nhà.
8 000 galonů benzínu, to stačí k vybudování jednoho domu.
Vài can xăng 20 lít kèm một bật lửa.
Zahrnuje to pár 19l kanystrů benzínu a zapalovač.
Không được lấy quá 5 lít.
Pěť litrů je na mě hodně.
Loài cá này có khứu giác vô cùng nhạy bén, nó có thể nhận ra mùi của một giọt máu dù đã hòa tan trong 100 lít nước!
Tento žralok má vynikající čich — dokáže ucítit kapku krve ve sto litrech vody.
Phê-lít biết rằng Phao-lô vô tội nhưng vẫn giam ông, hy vọng mua chuộc lòng dân Do-thái.
Felix věděl, že je Pavel nevinen, ale nechal ho v poutech, protože doufal, že si získá přízeň u Židů.
Hai năm sau, Bốt-tiu Phê-tu đến nhậm chức thay Phê-lít.
O dva roky později nastoupil po Felixovi Porcius Festus.
Điều đáng chú ý là Phao-lô cũng nói cho dân thành Lít-trơ: “Trong các đời trước đây, [Đức Chúa Trời] để cho mọi dân theo đường riêng mình”.
Lidem v Lystře Pavel také sdělil významnou informaci: „V minulých generacích [Bůh] dovolil všem národům, aby šly vlastní cestou.“
9 Đến phiên thành Lít-trơ trong vùng Ly-cao-ni được nghe rao giảng (14:8-18).
9 Dále dostalo svědectví lykaonské město Lystra.
Dù Phê-lít hoãn lại phiên tòa xét xử, sau đó Phao-lô rao giảng cho ông và vợ là Đơ-ru-si (con gái của Hê-rốt Ạc-ríp-ba I) về Đấng Christ, sự công bình, sự tự chủ và sự phán xét ngày sau.
Felix sice soud odkládal, ale Pavel později kázal jemu i jeho manželce Drusille (dceři Heroda Agrippy I.) o Kristu, spravedlnosti, sebeovládání a o nadcházejícím soudu.
Dù như thế thì chẳng ai ngờ là tôi đã nốc vài lít rượu, rồi bia, và luôn cả rượu vốtca!
Ale neměli ani tušení, že jsem vypil možná několik litrů vína nebo piva a prokládal to vodkou.
Tại một khu vực ở thành phố Gibeon, các nhà khảo cổ khám phá ra 63 hầm chứa rượu nằm trong các tảng đá, có thể chứa đến khoảng 100.000 lít rượu.
Na jednom místě v Gibeonu nalezli archeologové 63 sklepů vysekaných do skály, které mohly dohromady pojmout asi 100 000 litrů vína.
Các quý ngài, bên trong chiếc thùng nhôm này, là 55 lít bia lên men.
Pánové, uvnitř tohoto válcovytého obalu z hliníku, se skrývá 55 litrů sladového alkoholu.
▪ Kiểm xem cầu tiêu có rỉ nước hay không—nó có thể phí 16.000 lít một năm.
▪ Zkontrolujte, zda stále nevytéká voda ze splachovače — může se tak vyplýtvat 16 000 litrů vody ročně.
Vì khi Phao-lô mới gặp Ti-mô-thê, chàng trai trẻ này đã được “anh em ở thành Lít-trơ và thành Y-cô-ni đều làm chứng tốt” cho.
Když se Pavel poprvé setkal s Timoteem, o tomto mladém muži ‚bratři v Lystře a Ikoniu podávali dobrou zprávu‘.
Phao-lô đã lấy kinh-nghiệm chung của họ mà nhắc-nhở Ti-mô-thê, mà rằng: “Về phần con, con đã noi theo ta trong sự dạy-dỗ, tánh-hạnh, ý-muốn, đức tin, nhịn-nhục, yêu-thương, bền-đỗ của ta, trong những sự bắt-bớ, và hoạn-nạn đã xảy đến cho ta tại thành An-ti-ốt, Y-cô-ni và Lít-trơ. Những sự bắt-bớ đó ta đều chịu cả, và Chúa đã cứu ta thoát khỏi luôn luôn.
Pavel vhodně připomněl Timoteovi jejich společné zážitky: „Ty jsi. . . věrně následoval mé učení, mou životní dráhu, mé předsevzetí, mou víru, mou shovívavost, mou lásku, mou vytrvalost, má pronásledování, má utrpení, takové věci, jaké se mi staly v Antiochii, v Ikoniu, v Lystře, taková pronásledování, jaká jsem snášel; a přece mne Pán ze všech vysvobodil.
Tổng trấn Phê-lít không thể đưa ra phán quyết
Místodržitel Felix nevynáší rozsudek
Gia đình của bà Ơ-nít sống ở Lít-trơ, một thành phố nằm trong vùng Ly-cao-ni thuộc trung nam Tiểu Á.
Rodina ženy, jež se jmenovala Euniké, žila v Lystře, ve městě v oblasti Lykaonie, která se rozkládala ve střední a jižní části Malé Asie.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lít v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.