Co znamená lag v Islandština?

Jaký je význam slova lag v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lag v Islandština.

Slovo lag v Islandština znamená píseň, písnička, písně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lag

píseň

nounfeminine

Mađur sá litla manneskju syngja lag gamallar manneskju.
Vidět malou holčičku, jak zpívá píseň pro dospělé.

písnička

nounfeminine

Hún kenndi þeim lag og veitti þeim aukinn styrk og hvatningu.
Naučila je jednu písničku a dodala jim další podporu a povzbuzení.

písně

noun

Mađur sá litla manneskju syngja lag gamallar manneskju.
Vidět malou holčičku, jak zpívá píseň pro dospělé.

Zobrazit další příklady

MÁNUDAGUR 29.ÁGÚST 2005 Ūegar ūiđ komist í lag heyri ég ūađ.
Až začneš zase pracovat, tak tě uslyším.
Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag.
Došlo mu, že je tu něco špatně, že nikdy nemívali štěstí, a že by se z toho měli dostat.
Viđ borgum 20 dollara fyrir hvert lag sem ūú tekur upp.
Za každou nahranou písen dostanete 20 dolaru.
Einnig birtist lag þeirra "Airbrushed" í tölvuleiknum Rock Band.
Navíc I'm So Sick figuruje ve video hře Rock Band.
Biblían segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Bible říká: „Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
Til dæmis segir hún: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Říká například: „Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
Komiđ fjarskiptunum í lag, sama hvađ ūađ kostar.
Zprovozněte komunikaci, ať musíte udělat cokoliv.
Ég elska ūetta lag!
Miluji tuto píseň!
Daniel komst þannig að raun um að Biblían fer með rétt mál er hún segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Daniel tak zjistil, že to, co říká Bible, je pravdivé: „Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
Ūekkir ūú lag Steve Millers?
Znáš tu píseň od Steva Millera?
Ūađ var gert lag um ūig.
Napsali o tobě písničku.
Hugsanir mínar hafa ekki skilið eftir neinar lag og ég get ekki fundið leið aftur.
Mé myšlenky nenechali žádné stopy, a nemůžu najít cestu znovu.
Líttu til dæmis á þessi viturlegu orð: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Zamysleme se například nad touto hlubokou myšlenkou: „Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
„Eigðu samneyti við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim sem leggur lag sitt við heimskingja.“
„Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
Manstu ūegar viđ vorum vön ađ kela viđ ūetta lag?
Pamatuješ, jak jsme se při týhle písničce muchlovali?
Hún kenndi þeim lag og veitti þeim aukinn styrk og hvatningu.
Naučila je jednu písničku a dodala jim další podporu a povzbuzení.
Af hverju valdirđu ūetta lag?
Proč jsi vybral tuhle píseň?
Biblían varar við: „Legg eigi lag þitt við reiðigjarnan mann og haf eigi umgengni við fauta.“
V Bibli nacházíme varování: „Nedruž se s nikým, kdo je hněvivý; a nebudeš vcházet s mužem, který mívá záchvaty vzteku.“
Milljónir [hektara] eru enn afgirtar með hnédjúpt lag af vopnum og umkringdar skiltum sem aðvara: ‚Snertið ekki.
Statisíce hektarů zůstává ohrazeno, je v nich po kolena zbraní a kolem jsou nápisy: ‚Nedotýkat se.
Orðskviðirnir 13:20 aðvara: „Illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
Přísloví 13:20 upozorňuje: „Kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“
Ég skal segja ūér mitt lag ef ūú segir mér ūitt.
Já ti ji řeknu a ty mně tu tvoji.
Ég sagði honum að ég væri ekki sátt við þetta lag, því margar fjölskyldur væru að hlusta á þáttinn á sama tíma.
Řekla jsem mu, že nesouhlasím s poslechem oné písničky, protože v tuto dobu si rádio pouští mnoho rodin.
Ūađ tekur viku ađ rífa námuna og koma fjallinu í samt lag aftur.
Potrvá týden, než to zbouráme a horu vrátíme do původního stavu.
Ég ætla ađ semja lag á mķti.
Asi napíšu rap pro kluky.
17 Ekki má gleyma því sem segir í Orðskviðunum 13:20: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
17 Nesmíme přehlížet slova z Přísloví 13:20: „Kdo chodí s moudrými, zmoudří, ale ten, kdo jedná s hlupáky, pochodí špatně.“

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu lag v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.