Co znamená kvíði v Islandština?

Jaký je význam slova kvíði v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kvíði v Islandština.

Slovo kvíði v Islandština znamená úzkost, starost, strach, znepokojení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova kvíði

úzkost

noun

Hinn andlegi kvíði ágerðist eftir því sem leið á kvöldið.
Duchovní úzkost, kterou jsem pociťoval, se v průběhu večera stupňovala.

starost

noun

Allur kvíði hvarf þegar í stað, því ég vissi að um sannleika væri að ræða.
Veškeré starosti byly naráz zapomenuty, protože jsem věděla, že je to pravda.

strach

noun

znepokojení

noun

Zobrazit další příklady

Hinn andlegi kvíði ágerðist eftir því sem leið á kvöldið.
Duchovní úzkost, kterou jsem pociťoval, se v průběhu večera stupňovala.
Kvalafull fráhvarfseinkenni spilla oft slíkum tilraunum, einkenni svo sem óstjórnleg fíkn í tóbak, eirðarleysi, fyrtni, kvíði, höfuðverkir, drungi, meltingartruflanir og einbeitingarerfiðleikar.
Takové pokusy jsou často podkopávány velmi nepříjemnými příznaky, které se dostaví po odnětí nikotinu: hlodavá touha po tabáku, neklid, sklon k podrážděnosti, stres, bolest hlavy, ospalost, žaludeční potíže, neschopnost soustředit se.
Í fyrstu var kvíði í nokkrum boðberanna þar sem þeir höfðu aldrei starfað á þennan hátt áður, en fljótlega slökuðu þeir á og fóru að hafa ánægju af starfinu.
Pokud ti to vedoucí dovolí, nezapomeň, že jsi slíbil, že budeš stručný.
Allur kvíði hvarf þegar í stað, því ég vissi að um sannleika væri að ræða.
Veškeré starosti byly naráz zapomenuty, protože jsem věděla, že je to pravda.
Hvernig hafa „áhyggjur“ og „kvíði“ verið skilgreind og hvað getur meðal annars valdið þeim?
Jak je „úzkost“ definována a co patří mezi její příčiny?
3 „Áhyggjur“ eru skilgreindar sem „kvíði, ótti um [eitthvað], óró.“
3 „Úzkost“ je definována jako „svíravý pocit neklidu či tušení hrozícího nebo očekávaného zla“.
Kvíði foreldranna er skiljanlegur.
Jejich obavy jsou pochopitelné.
Áhyggjur og kvíði heyra þá fortíðinni til. — Sálmur 37:11, 29.
Úzkost a znepokojení budou patřit minulosti. (Žalm 37:11, 29)
• Sjúklegur ótti, áhyggjur og kvíði.
• Nepřiměřený strach, obavy a úzkost
Innst í hinu táknræna hjarta er þá enginn kvíði, ótti eða hræðsla.
Hluboko v našem obrazném srdci pocítíme úlevu od neklidu, strachu a napětí.
2 Kvíði leggst á suma unglinga þegar þeir líta á efnahagsástand heimsins og framtíðarspárnar.
2 Někteří mladí lidé pociťují úzkost, když vidí ekonomickou situaci ve světě a když slyší předpovědi do budoucnosti.
Kvíði getur sagt þér að hörfa aftur í hið kunnuglega myrkur fíkniávanans.
Úzkost, kterou cítíte, vám možná říká, abyste se stáhli do důvěrně známé temnoty v podobě závislosti na určité látce.
Reiði og kvíði
Hněv a úzkost
Ótti, reiði, sektarkennd og kvíði sækja á hana. Hún verður taugaóstyrk og sjálfsvirðingunni hrakar.
Možná začne trpět pocity strachu, hněvu, viny, nervozity, úzkosti a nedostatku sebeúcty.
Sumir af þú mega vita hvað ég meina: það blönduðu kvíði, neyð, og erting með eins konar Craven tilfinning creeping í - ekki þægilegt að viðurkenna, en gefur alveg sérstakt verðleikum að þrek manns.
Někteří z vás víte, co mám na mysli: že mísí úzkost, úzkost, podráždění a s jakýmsi pocitem Craven vkrádá do - není příjemné přiznat, ale dává velmi zvláštní hodnotu pro své vytrvalosti.
Ég kvíði því mest hvernig ég segi Yen frá því sem gerðist
Nejvíc se bojím, jak ríct Yenovi, co se stalo
En þó að Nick væri ánægður sótti að honum svolítill kvíði.
Nickova radost se však mísila s určitými obavami.
Þó að einhver ögrun og kvíði geti verið samfara því að snúa aftur í skólann, fylgja því einnig margir kostir fyrir ungt fólk sem leggur sig fram við að nýta sér skólagöngu sína sem best.
Ačkoli při nástupu do školy mohou vzniknout určité potíže nebo starosti, mladí lidé mohou získat mnoho užitku, když se zaměří na to, aby měli ze svého vzdělávání co největší prospěch.
Þið komist að þessu öllu við rannsóknina svo ég kvíði engu
Ale na to přijdete během vyšetřování, o to se nebojím
1912) Áhyggjur og kvíði mæta bæði manninum, konunni og börnunum. (1.
(1. Korinťanům 7:32–35) Nemoc může přinést břemena a stres.
Í slíkum tilvikum vaknar ótti og kvíði yfir aðsteðjandi ógn, óöryggi eða sársauka, vegna óvæntrar upplifunar, sem stundum gerist skyndilega, og líklegt er að hafi neiðkvæðar afleiðingar.
V takových případech je úzkostný pocit strachu vyvolán hrozícím nebezpečím, nejistotou nebo bolestí a prostřednictvím zážitků, jež se objeví nečekaně, někdy náhle, a které nejspíš dopadnou špatně.
Álag og kvíði getur íþyngt okkur og orðið til þess að við látum hugfallast.
Když se setkáš s problémy a dolehne na tebe úzkost, může se stát, že tvoje ruce obrazně poklesnou.
Líkamleg fráhvarfseinkenni eins og höfuðverkur, geðvonska, óróleiki, kvíði og svimi geta gert vart við sig ef neyslu efnisins er hætt snögglega.“
Náhlé přerušení přísunu této látky může mít za následek abstinenční příznaky, jako jsou například bolesti hlavy, podrážděnost, nervozita, úzkost a závratě.“
(Orðskviðirnir 14:30) Ofreynsla, kvíði og álag, sem fylgir því að safna efnislegum auði, getur hins vegar skaðað heilsu og hamingju.
(Přísloví 14:30) Naproti tomu nadměrné vypětí, úzkost a tlak, které souvisejí s hromaděním hmotného bohatství, nás mohou připravit o zdraví i štěstí.
Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary skilgreinir „Nirvana“ sem „stað eða ástand þar sem kvíði, sársauki eða ytri raunveruleiki er gleymdur.“
Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary říká, že výraz „nirvána“ znamená „místo nebo stav zapomenutí na starost, bolest či vnější skutečnost“.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu kvíði v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.