Co znamená hvaða v Islandština?
Jaký je význam slova hvaða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hvaða v Islandština.
Slovo hvaða v Islandština znamená který, jaký. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova hvaða
kterýdeterminermasculine (jaký druh) Börn þeirra gátu greinilega séð hvaða straumar lífsins myndu færa frið og hamingju. Jejich děti jasně viděly, který životní proud přináší pokoj a štěstí. |
jakýdeterminer Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? S jakým postojem předkládáme naše poselství a proč to tak děláme? |
Zobrazit další příklady
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót. (1. Samuelova 25:41; 2. Královská 3:11) Rodiče, povzbuzujete své menší i dospívající děti, aby s radostí plnily jakýkoli úkol, který dostanou? Může to být v sále Království, ve sjezdovém sále nebo při oblastním sjezdu. |
(b) Hvaða spurningar munum við íhuga? b) O jakých otázkách budeme uvažovat? |
8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? 8. a) Jaká základní vyučovací metoda se používala v Izraeli, ale co bylo jejím důležitým rysem? |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? S jakým postojem předkládáme naše poselství a proč to tak děláme? |
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? b) Jaké otázky mohou v té souvislosti vzniknout? |
Hvaða eiginleikar liggja að baki langlyndi Jehóva? Které vlastnosti vysvětlují, proč je Jehova shovívavý? |
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? Jaký Ježíšův příklad následují svědkové ve Východní Evropě? |
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu. Co kdybyste nejprve zjistili, které cizí jazyky jsou nejvíce zastoupeny ve vašem obvodu? |
Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“? Jak Bůh působí, že člověk ‚jde zpět do rozdrcené hmoty‘? |
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar? b) Co musíme být ochotni činit, a to ve kterých ohledech naší svaté služby? |
7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær? 7, 8. a) Jak dojde k rozkymácení národů a jak na ně sestoupí temnota? |
Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum? Jaké vedení dal Bůh křesťanským ctitelům? |
5, 6. (a) Hvaða helgiþjónusta var unnin í Ísrael og með hvaða árangri? 5, 6. (a) Jaká veřejná služba byla vykonávána v Izraeli a jaký to mělo užitek? |
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans? b) Jaký kontrast Jehova vidí, když se dívá na dnešní svět? |
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? Za jaké tragédie nesou schůzky značnou odpovědnost? |
Sönnun þess má sjá í hvaða heiðarlegri skýringabók sem er.“ Důkazy pro to lze vidět v každé poctivé knize výkladu.“ |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Matouš 10:16–22, 28–31 Jaký odpor můžeme očekávat, ale proč bychom se odpůrců neměli bát? |
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt? Za jakých okolností nejsou někdy mladí lidé pravdomluvní vůči rodičům? |
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. Kontext, ve kterém se určité slovo objevuje, potřebujete znát také v případě, že zkoumáte slova napsaná v Bibli. |
Þeir skildu eftir orðsendingu til þín, — gátu ekki beðið.“ „Hvaða orðsendingu? Nechali vám tady vzkaz, protože nemohli čekat.“ „Jaký vzkaz? |
(b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? b) Jaké vznikají otázky ohledně modlitby? |
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna? Za které z nedávných změn jsi zvlášť vděčný a proč? |
(b) Hvaða lexíu í hugrekki lærum við af Jósúa og Kaleb? b) Jaké poučení o odvaze získáváme od Jozua a Kaleba? |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Jakmile zjistila, co se od ní očekává, prohlásila: „Tak se do toho hned pusťme.“ |
Til hvaða niðurstöðu leiðir rannsókn á lögum Ísraels? K jakému závěru nás vede zkoumání izraelských zákonů? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu hvaða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.