Co znamená hvaða v Islandština?

Jaký je význam slova hvaða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hvaða v Islandština.

Slovo hvaða v Islandština znamená který, jaký. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hvaða

který

determinermasculine (jaký druh)

Börn þeirra gátu greinilega séð hvaða straumar lífsins myndu færa frið og hamingju.
Jejich děti jasně viděly, který životní proud přináší pokoj a štěstí.

jaký

determiner

Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna?
S jakým postojem předkládáme naše poselství a proč to tak děláme?

Zobrazit další příklady

(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
(1. Samuelova 25:41; 2. Královská 3:11) Rodiče, povzbuzujete své menší i dospívající děti, aby s radostí plnily jakýkoli úkol, který dostanou? Může to být v sále Království, ve sjezdovém sále nebo při oblastním sjezdu.
(b) Hvaða spurningar munum við íhuga?
b) O jakých otázkách budeme uvažovat?
8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana?
8. a) Jaká základní vyučovací metoda se používala v Izraeli, ale co bylo jejím důležitým rysem?
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna?
S jakým postojem předkládáme naše poselství a proč to tak děláme?
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja?
b) Jaké otázky mohou v té souvislosti vzniknout?
Hvaða eiginleikar liggja að baki langlyndi Jehóva?
Které vlastnosti vysvětlují, proč je Jehova shovívavý?
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt?
Jaký Ježíšův příklad následují svědkové ve Východní Evropě?
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu.
Co kdybyste nejprve zjistili, které cizí jazyky jsou nejvíce zastoupeny ve vašem obvodu?
Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“?
Jak Bůh působí, že člověk ‚jde zpět do rozdrcené hmoty‘?
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar?
b) Co musíme být ochotni činit, a to ve kterých ohledech naší svaté služby?
7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær?
7, 8. a) Jak dojde k rozkymácení národů a jak na ně sestoupí temnota?
Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum?
Jaké vedení dal Bůh křesťanským ctitelům?
5, 6. (a) Hvaða helgiþjónusta var unnin í Ísrael og með hvaða árangri?
5, 6. (a) Jaká veřejná služba byla vykonávána v Izraeli a jaký to mělo užitek?
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans?
b) Jaký kontrast Jehova vidí, když se dívá na dnešní svět?
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð?
Za jaké tragédie nesou schůzky značnou odpovědnost?
Sönnun þess má sjá í hvaða heiðarlegri skýringabók sem er.“
Důkazy pro to lze vidět v každé poctivé knize výkladu.“
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn?
Matouš 10:16–22, 28–31 Jaký odpor můžeme očekávat, ale proč bychom se odpůrců neměli bát?
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt?
Za jakých okolností nejsou někdy mladí lidé pravdomluvní vůči rodičům?
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
Kontext, ve kterém se určité slovo objevuje, potřebujete znát také v případě, že zkoumáte slova napsaná v Bibli.
Þeir skildu eftir orðsendingu til þín, — gátu ekki beðið.“ „Hvaða orðsendingu?
Nechali vám tady vzkaz, protože nemohli čekat.“ „Jaký vzkaz?
(b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina?
b) Jaké vznikají otázky ohledně modlitby?
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna?
Za které z nedávných změn jsi zvlášť vděčný a proč?
(b) Hvaða lexíu í hugrekki lærum við af Jósúa og Kaleb?
b) Jaké poučení o odvaze získáváme od Jozua a Kaleba?
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Jakmile zjistila, co se od ní očekává, prohlásila: „Tak se do toho hned pusťme.“
Til hvaða niðurstöðu leiðir rannsókn á lögum Ísraels?
K jakému závěru nás vede zkoumání izraelských zákonů?

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu hvaða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.