Co znamená hoảng sợ v Vietnamština?
Jaký je význam slova hoảng sợ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hoảng sợ v Vietnamština.
Slovo hoảng sợ v Vietnamština znamená panický, vystrašený, polekaný, panika, polekat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova hoảng sợ
panický(panic) |
vystrašený(frightened) |
polekaný(frightened) |
panika(panic) |
polekat se
|
Zobrazit další příklady
Bà ta rất hoảng sợ. Polekala se. |
Cậu chắc phải hoảng sợ. Musíš být vystrašený. |
Khi nào cháu buồn, hay hoảng sợ, hãy nhớ rằng họ vẫn sẽ luôn ở đó. Kdykoliv budeš smutný nebo se budeš bát, tak si vzpomeň na to, že tady vždycky budou. |
Nếu một trong những thiên thạch này đâm vào bất cứ ở đâu, nó sẽ gây hoảng sợ. Kdyby měla jedna z těchto věcí dopadnout v podstatě kdekoli, vyvolalo by to paniku. |
Nếu em muốn bố mẹ phải hoảng sợ thì làm tốt đấy. Pokud jsi chtěla vyděsit své rodiče, tak se ti to povedlo. |
Các thành phố đều rất hoảng sợ. Město je na pokraji paniky. |
Tôi cảm thấy hoảng sợ mỗi khi vợ cũ của Mark có mặt. Kdykoli byla Markova bývalá manželka nablízku, cítila jsem se ohrožena. |
Nghe có vẻ anh bị hoảng sợ, chính xác là vậy. Spíš ses na to vysral. |
Anh hoảng sợ. Zpanikařil jsem. |
Em chỉ hoảng sợ một chút. Byla jsem z toho všeho, tak zmatená. |
Nhưng nếu chúng tôi cố gắng không hoảng sợ, thì nó lại kích thích. Ale když se jí přestaneme bát, je i motivující. |
Một người nhận xét: “Cả thành phố Bombay bị hoảng sợ”. Jeden očitý svědek tehdy řekl: „Celou Bombaj zachvátila panika.“ |
Kiểu như hoảng sợ... hay phấn khích. Jako panika nebo vzrušení. |
Tôi mừng vì không làm cô hoảng sợ nữa. Jsem rád, že jsem tě znovu nevyděsil. |
Những ai mà trên 40 tuổi thì cũng đừng hoảng sợ. Komu je přes 40, nepanikařte. |
Vậy không phải là do cô quá hoảng sợ vì chuyện đêm qua à? Takže to nejsi ty, jak vyšiluješ kvůli téhle noci. |
Mẹ đã rất hoảng sợ. Tolik jsem se bála. |
Tôi phải hoảng sợ hay sao? Mělo mě to vyděsit? |
Đ.M, anh hoảng sợ! Zpanikařil jsi! |
Khi tôi bị hoảng sợ hay tức giận, nó xảy ra y vậy. Když se bojím anebo jsem naštvaná, prostě se to stane. |
Dân Phi-li-tin hoảng sợ đến nỗi chạy tán loạn. Filištíni dostali strach a utekli. |
Cậu ấy hoảng sợ, Harvey. Má strach, Harvey. |
Nếu anh hoảng sợ, tim anh sẽ ngừng đập mất. Když zpanikaříš, tak se ti zastaví srdce. |
Tôi không muốn đoàn hoảng sợ. Nechci vyděsit štáb. |
Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ. Bojácné lidi tím odradili, ale ne každý se před nimi třásl strachy. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu hoảng sợ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.