Co znamená fyrir v Islandština?

Jaký je význam slova fyrir v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fyrir v Islandština.

Slovo fyrir v Islandština znamená před, pro, do. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fyrir

před

adverb (před (časově)

Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Obě naděje vyžadují, aby člověk získal spravedlivé postavení před Bohem.

pro

noun (před (časově)

Þú veist að ég mundi gera allt fyrir fallegu augun þín.
Víš, že bych pro tvoje krásné oči udělal cokoliv.

do

adposition

Drottinn kom mér fyrir á heimili með kærleiksríkum foreldrum.
Pán mě umístil do rodiny s milujícími rodiči.

Zobrazit další příklady

Nebúkadnesar konungur vildi líklega hnykkja á því að Jehóva, Guð Daníels, hefði beðið lægri hlut fyrir guði Babýlonar. – Dan.
Král Nebukadnecar chtěl zřejmě Daniela přesvědčit, že Bůh Jehova není tak mocný jako babylonský bůh. (Dan.
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi.
Co nejdříve jsou zajištěny potraviny, voda, přístřeší, lékařská péče a citová a duchovní podpora
En ūađ er 30% aukagjald fyrir vitjun eftir miđnætti.
Ale je k tomu 30% přirážka za návštěvu po půlnoci.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
Z proroctví, jež se týká zničení Jeruzaléma, je jasně patrné, že Jehova je Bůh, který ‚svému lidu sděluje nové věci ještě před tím, než začnou vznikat‘. (Izajáš 42:9)
Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists.
Naštěstí byli učeni evangeliu, činili pokání a stali se skrze Usmíření Ježíše Krista duchovně mnohem silnějšími, než jsou Satanovy svody.
Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ.
Ježíš Kristus mne zachránil. A nestydím se za to.
Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur.
Síla přijde díky smírné oběti Ježíše Krista.19 Uzdravení a odpuštění přijde díky Boží milosti.20 Moudrost a trpělivost přijdou tehdy, když budeme důvěřovat v Pánovo načasování.
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
Jestliže rozlišujeme, co sami jsme, může nám to pomoci, abychom měli Boží schválení a nebyli souzeni.
Fyrir ūađ sem ūú gerđir ūjķđ minni.
Za to, cos udělal mojí zemi.
Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“
Bůh nám doporučuje svou vlastní lásku tím, že Kristus za nás zemřel, zatímco jsme byli ještě hříšníky.“
Barđi nánast einhverja tík fyrir leigubíl.
Skoro sem propleskl nějakou kurvu kvůli taxíku.
Takk fyrir komuna.
Díky, že jste přišli.
Fyrir flóðið lifði fjöldi fólks í margar aldir.
Před potopou se lidé dožívali několika set let.
(Sjá Ríkisþjónustu okkar fyrir febrúar 1993, tilkynningar.)
(Viz oznámení v Naší službě Království, únor 1993.)
Límbönd fyrir talíur
Lepicí řemeny na řemenice
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
V různých okamžicích Jeho služby Mu bylo vyhrožováno a Jeho život byl v nebezpečí, až se nakonec podvolil úmyslům zlovolných lidí, kteří zosnovali Jeho smrt.
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim.
(Hebrejcům 13:7) Je krásné, že ve většině sborů je znamenitý duch spolupráce a starším působí radost, když se sbory pracují.
En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina.
Na lásku vám pak ale moc času nezbývá.
Ūú finnur fyrir ūví núna.
Cítíš to právě ted'.
Ūau eru forvitin og viđ viljum ekki ađ ūađ komi eitthvađ fyrir ūau.
Jsou zvědaví a my nechceme, aby je jejich zvědavost zabila.
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘?
Proč možná napsal Pavel Korinťanům, že „láska je trpělivá“?
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
Vzpomínal, jak průkopníci měnili literaturu za kuřata, vajíčka, máslo, zeleninu, brýle, a dokonce i za štěně!
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11.
Vždyť to, že jsme se Bohu zasvětili a stali se Kristovými učedníky, jsme udělali právě z vděčnosti za jejich hlubokou lásku. (Jan 3:16; 1. Jana 4:10, 11)
Að missa barn er sérstaklega erfitt fyrir móðurina.
Pro matku je zvlášť těžké, když jí zemře dítě.
Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna.
Pořídili si fotokopii tohoto traktátu za 100 středoafrických franků, což představuje asi 15 amerických centů.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu fyrir v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.