Co znamená forsenda v Islandština?
Jaký je význam slova forsenda v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat forsenda v Islandština.
Slovo forsenda v Islandština znamená předpoklad, premisa. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova forsenda
předpokladnoun Það er því ljóst að trú er forsenda þess að við eigum aðgang að Guði. Je tedy vidět, že nezbytným předpokladem pro přístup k Bohu je víra. |
premisanoun |
Zobrazit další příklady
Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum. K tomu, abychom byli zachráněni, je nezbytné, abychom na této pravdě lpěli — abychom v ní ‚chodili‘. |
Úthellt blóð hans átti líka að vera forsenda „fyrirgefningar synda.“ — Matteus 26:28; Jeremía 31:31-33; Hebreabréfið 9:22. Jeho prolitá krev se také měla stát prostředkem zajišťujícím „odpuštění hříchů“. — Mat. 26:28; Jer. 31:31–33; Žid. 9:22. |
En áframhaldandi andlegur vöxtur er forsenda þess að vera ‚rótfestur, uppbyggður og staðfastur í trúnni.‘ Máme-li však zůstat ‚zakořeněni, vybudováni a upevněni ve víře‘, je nutné, aby náš duchovní růst byl trvalý. |
10:23) Að vita þetta er forsenda þess að okkur farnist vel. 10:23) Proto musíme uznávat jeho autoritu a poslouchat ho. |
Hver er forsenda þess að við séum sameinuð? Co je klíčem ke křesťanské jednotě? |
Ef við þekkjum átæðu þess að við fórum úr návist himnesks föður, og hvers það krefst að upphefjast með honum, verður okkur afar ljóst að ekkert getur verið miklvægara, hvað tímabil jarðlífsins áhrærir, heldur en hin líkamlega fæðing og hin andlega endurfæðing, sem eru forsenda eilífs lífs. Když víme, proč jsme odešli z přítomnosti Nebeského Otce a co je nutné k tomu, abychom se vrátili a byli s Ním oslaveni, je zcela jasné, že nic z toho, co se týká našeho života na zemi, nemůže být důležitější než fyzické narození a duchovní znovuzrození – ony dvě podmínky pro získání věčného života. |
2 En sannleikurinn er sá að sterk trú er forsenda þess að við séum farsæl núna og hljótum hið fyrirheitna eilífa líf í framtíðinni. 2 Pravdou však je, že pevnou víru nutně potřebujeme, jestliže chceme, aby náš život byl už nyní úspěšný a abychom v budoucnosti získali věčný život. |
‚Skírn er alger forsenda fyrir hjálpræði,‘ sagði þingið. Koncil prohlásil: ‚Křest je pro záchranu absolutně nutný.‘ |
Þeir trúa því statt og stöðugt að dauði Krists sé lykillinn að endurlausn og fyrirgefningu synda, að trú á dauða hans sé forsenda hjálpræðis. Zaníceně věří, že Kristova smrt je klíčem k vykoupení a odpuštění hříchů, že víra v jeho smrt je prostředkem ke spasení. |
Á jörðinni eru mörg flókin vistkerfi sem eru forsenda þess að líf geti dafnað. Najdeme zde mnoho složitých ekosystémů, díky kterým může na zemi existovat život v celé své rozmanitosti. |
Eigi að síður var Jesús að sýna fram á að blóð hans væri forsenda hjálpræðis. Ježíš však ukazoval, že jeho krev je pro věčnou záchranu nezbytně nutná. |
Gróðurhúsaáhrifin eru forsenda lífs Skleníkový efekt — nezbytný pro život |
10 Tókstu eftir að það kemur skýrt fram í fjórða kafla Efesusbréfsins að kærleikur er forsenda þess að við séum sameinuð sem þroskaðir kristnir menn? 10 Ve 4. kapitole dopisu Efezanům Pavel ukázal, že klíčem k tomu, abychom jako duchovně zralí křesťané dosáhli jednoty, je láska. |
Boðum trúna og kennum – forsenda þess að gera fólk að lærisveinum Činění učedníků se neobejde bez kázání a vyučování |
Hún getur skapað okkur kjöraðstæður til að rannsaka sjálf okkur — en það er forsenda þess að bæta sig. Vytváří vhodné prostředí ke zdravému sebezkoumání, které je nezbytným předpokladem k růstu naší osobnosti. |
Hvaða forsenda er fyrir því að nota nafnið í þessum hluta Biblíunnar? Jaké důvody mluví pro to, aby bylo v této části Svatého Písma uvedeno? |
(Efesusbréfið 5:1; 1. Jóhannesarbréf 4:16) Biblían segir að þekking á Jehóva og Jesú sé forsenda eilífs lífs. (Efezanům 5:1; 1. Jana 4:16) Bible říká, že přijímat poznání o Jehovovi a o Ježíši znamená věčný život. |
Við ættum að gera allt sem í okkar valdi er til að forðast synd og mótþróa sem leiða til ánauðar.13 Við ættum líka að gera okkur grein fyrir því að réttlátt líferni er forsenda þess að geta aðstoðað Drottin við að safna hans kjörnu í bókstaflegri samansöfnun Ísraels. Máme se ze všech sil snažit vyvarovat hříchu a vzpoury, které vedou k porobě.13 Také si uvědomujeme, že spravedlivý život je podmínkou k tomu, abychom mohli Pánu pomáhat při shromažďování Jeho vyvolených a při doslovném shromažďování Izraele. |
Aðrir halda því fram að algert frelsi sé forsenda þess að við getum haft frjálsan vilja. Jiní tvrdí, že ji má pouze ten, kdo se těší z absolutní svobody. |
Með því að reisa dóttur Jaírusar upp frá dauðum var komin forsenda fyrir að trúa upprisuloforði Jesú. Na základě vzkříšení Jairovy dcery můžeme věřit slibu o vzkříšení |
Á hvaða hátt er þolgæði orðið mjög mikilvæg forsenda hjálpræðis? Jak je pro záchranu nezbytně nutná vytrvalost? |
Hver er forsenda lykill fúsrar undirgefni og hvaða verðmæta lexíu kennir sagan okkur? Co je klíčem k ochotě podřizovat se, a jaké velké poučení nám poskytují dějiny? |
Forsenda hamingju Základ pro štěstí |
Það er því ljóst að trú er forsenda þess að við eigum aðgang að Guði. Je tedy vidět, že nezbytným předpokladem pro přístup k Bohu je víra. |
18 Kærleikur er forsenda þess að við séum sameinuð. 18 Klíčem ke křesťanské jednotě je láska. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu forsenda v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.