Co znamená færa inn v Islandština?
Jaký je význam slova færa inn v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat færa inn v Islandština.
Slovo færa inn v Islandština znamená zadat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova færa inn
zadatverb |
Zobrazit další příklady
Færa hann inn í stofuna. Přiveďte ho do obývacího pokoje. |
Monson forseti býður að „við tökum meðvitaða og einbeitta ákvörðun um að færa Krist inn í líf okkar og inn á heimili okkar.“ President Monson nás vyzývá, abychom „se vědomě a oddaně snažili přivádět Krista do svého života a do svého domova“. |
Lilka, við verðum færa þá særðu inn í skóginn. Lilko, musíme dostat zraněné do lesa. |
Færa blessanir prestdæmisins inn á heimili ykkar Vnášejte do domova požehnání kněžství |
Það er ein leið til að færa kenningar fagnaðarerindisins inn á heimili ykkar. Takto můžete do svého domova vnést učení evangelia. |
Í okkar annasama lífi, þar sem svo margt kallar á athygli okkar, er mikilvægt að við tökum meðvitaða og einbeitta ákvörðun um að færa Krist inn í líf okkar og inn á heimili okkar. V našem rušném životě, kdy o naši pozornost soupeří tolik dalších věcí, je nezbytné, abychom se vědomě a oddaně snažili přivádět Krista do svého života a do svého domova. |
Að færa kraft Jesú Krists inn í líf okkar Přivolávejme do svého života moc Ježíše Krista |
Barnafélagskennari minn kenndi mér að krosssauma „Ég mun færa ljós fagnaðarerindisins inn á heimili mitt,“ veggmynd sem hékk í herbergi mínu á unglingsárum mínum. Učitelka Primárek mě naučila křížkovým stehem vyšít větu „Přinesu do svého domova světlo evangelia“ a tento obrázek mi visel v pokoji během dospívání. |
Þegar lirfuskeiðinu er lokið færa ungir blettakarfar sig inn að ströndum. Do příchodu hraběnky se mladí pánové odcházejí bavit na pobřeží. |
Sem ung stúlka í Barnafélaginu, þá vann ég hörðum höndum að því að sauma út einfalda setningu sem sagði: „Ég mun færa ljós fagnaðarerindisins inn á heimili mitt.“ Když jsem jako malá byla v Primárkách, pilně jsem se snažila vyšít tuto jednoduchou větu: „Vnesu do svého domova světlo evangelia.“ |
Hann gekk inn í musterið til að færa reykelsisfórn þó að hann væri ekki prestur. Vešel do chrámu, aby tam pálil kadidlo, přestože nebyl kněz. |
Þegar því er stýrt með kærleika og kristilegum gildum þá mun fjölskylduráðið vera mótvægi á móti áhrifum nútímatækni sem dregur oft athygli okkar frá því að eiga gæðastundir með hvort öðru og á einnig það einnig til að færa hið illa inn á heimili okkar. Je-li rodinná rada vedena s láskou a s křesťanskými vlastnostmi, je protiváhou moderním technologiím, které nás často odvádějí od dobrého využití společně tráveného času a také mají sklon přivádět zlo přímo do našeho domova. |
En heldurðu að Satan hafi eitthvað á móti því að það sé búið að færa hann og ósýnilegar sveitir hans inn í heim þjóðsagna og ævintýra? Co myslíš, vadí Satanovi, že lidé si ho i s jeho spojenci zařadili do světa mýtů? |
Á hverju ári færa ungu hermennirnir okkar margar sálir inn í ríki Guðs með því að heiðra prestdæmi sitt, lifa eftir boðorðum Guðs og kenna öðrum hið guðdómlega orð Drottins. Každý rok naši mladí muži v uniformě přivádějí mnoho duší do království Božího tím, že ctí své kněžství, žijí podle přikázání Božích a učí druhé Pánovu božskému slovu. |
Íforrit til að færa inn gömlu KDE# vistfangaskránaName Modul pro import staré KDE # knihy adresName |
Færa inn Nastěhuj se. |
Elskan, ūađ krefst mikils flugs ađ færa inn haustiđ. Hodně se nalétáme, když máme přivést podzim. |
(Hebreabréfið 10:1) Jesús Kristur, æðstipresturinn mikli, hefur gengið inn í sjálfan himininn til að færa fram andvirði blóðs síns og friðþægja fyrir alla sem iðka trú á lausnarfórnina. (Hebrejcům 10:1) Ježíš Kristus v postavení velkého protiobrazného Velekněze již vstoupil do samotného nebe a předložil tam hodnotu své vlastní krve, aby vykonal smíření ve prospěch všech těch, kdo projevují víru v jeho oběť. |
Vinstra megin á blaðsíðu 82 í bók nemandans skal auk þess færa inn eftir hverja nemendaræðu hvenær hann notaði ákveðna sviðsetningu. Kromě toho bys měl po každém proslovu, který student přednese, napsat do levé části strany 82 v jeho učebnici datum, kdy použil daný rámec. |
Hann sagði Móse að segja við Ísraelsmenn: „Þegar þér komið í land það, er ég mun leiða yður inn í, þá skuluð þér færa Drottni fórn, er þér etið af brauði landsins.“ Mojžíšovi přikázal, aby Izraelitům řekl: „Při vašem příchodu do země, kam vás vedu, se také stane, až budete jíst cokoli z chleba země, že byste měli učinit příspěvek Jehovovi.“ |
6 Jesaja vissi að Ússía hafði verið sleginn holdsveiki þegar hann skundaði rembilátur inn í hið heilaga í musterinu til að færa reykelsisfórn, þótt hann væri ekki af prestaætt. 6 Izajáš věděl, že Uzijáš byl raněn malomocenstvím, když opovážlivě vnikl do chrámové svatyně, aby tam obětoval kadidlo, ačkoli nebyl z kněžského kmene. |
Búið er að skanna erfðaeinkenni allra fósturvísanna og færa inn í tölvu til að auðvelda foreldrunum að velja sér fósturvísi sem koma á fyrir í legi Melissu. Genetická charakteristika každého embrya byla nascanována a vložena do počítače, což rodičům pomůže při výběru embrya, které bude implantováno Melisse do dělohy. |
Við verðum að færa okkur inn í skóginn. Tady jsme moc na ráně, musíme pryč. |
Ertu međ eitthvađ til ađ færa ūetta inn? Máš něco do čeho to zabalit? |
Færa hann inn í stofuna. Přiveďte ho do obývací pokoj. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu færa inn v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.