Co znamená đồng cảm v Vietnamština?
Jaký je význam slova đồng cảm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đồng cảm v Vietnamština.
Slovo đồng cảm v Vietnamština znamená empatie, soucitný, soucit, mít soucit, uznalý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đồng cảm
empatie(empathy) |
soucitný(sympathetic) |
soucit(empathy) |
mít soucit(compassionate) |
uznalý(sympathetic) |
Zobrazit další příklady
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm không phải lúc nào cũng dễ? Proč možná na empatii potřebujeme pracovat? |
Có vẻ như việc kết hôn với Sansa Stark khiến y đồng cảm hơn với phương Bắc. Možná ten sňatek se Sansou Stark způsobil, že byl víc nakloněn zájmům Severu. |
8 Điều gì giúp chúng ta biểu lộ sự đồng cảm với những người mình rao giảng? 8 Co nám pomůže projevit soucit lidem, se kterými mluvíme ve službě? |
‘Hãy biểu lộ sự đồng cảm’ ‚Projevuj soucítění‘ |
Tôi đồng cảm với cô. Bože, já to chápu. |
12 Nồng ấm và đồng cảm 12. Vřelost a empatie |
Anh em sinh đôi thường đồng cảm với nhau. Dvojčata se často neobyčejně sbližují. |
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”. Je mi jasné, že jsem nebyl vždy tím nejpříjemnějším společníkem, ale moc jsem si jejich empatie vážil.“ |
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm rất quan trọng trong thánh chức? Proč je důležité, abychom byli ve službě soucitní? |
Cảm ơn vì làm tôi như con mụ lẳng lơ thiếu đồng cảm. Díky, že kvůli tobě vypadám jako necitlivá děvka. |
Đồng cảm của loài sói, nhớ không? Vlčí telepatie, pamatuješ? |
Kinh Thánh khuyên hãy “biểu lộ sự đồng cảm”.—1 Phi-e-rơ 3:8. Bible doporučuje: „Mějte porozumění jeden pro druhého.“ (1. Petra 3:8, Slovo na cestu) |
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va. 13 Lidé však nejsou tak vnímaví jako Jehova a nedokážou se tak dobře vžít do pocitů druhých. |
Sự đồng cảm là gì, và Chúa Giê-su đã thể hiện đức tính này như thế nào? Co je empatie a jak tuto vlastnost projevoval Ježíš? |
Vậy anh không có chút đồng cảm nào với chính nghĩa của họ sao? Nemáte ani trochu pochopení pro jejich úděl? |
Chúa Giê-su đồng cảm với người bệnh dù ngài không bao giờ bị bệnh. Ježíš se uměl vcítit do situace nemocných lidí, přestože sám nikdy nemocný nebyl. |
Nghĩ hắn có sự đồng cảm cho hoàn cảnh khó khăn. Pochybuju, že bude mít pochopení pro naší vážnou situaci. |
5 Bày tỏ sự đồng cảm khi tìm cách an ủi người khác chắc chắn là điều thích hợp. 5 Když se snažíme někoho utěšit, jsou na místě soucitná slova. |
Alice thì sôi nổi, nhiệt tình, đồng cảm với bệnh nhân. Alice byla velice laskavá, velice empatická ke svým pacientům. |
Vì vậy về cơ bản sự đồng cảm có hai kênh. Empatie má v podstatě dvě cesty. |
Sự quen thuộc chính là liều thuốc mang lại sự đồng cảm. Obeznámenost je opravdu průchodem k empatii. |
Cảm ơn Chúa, chúng ta có sự đồng cảm. Díky Bohu, že se umíme vcítit. |
Nếu có, bạn có thể đồng cảm với ông Nô-ê. Pokud ano, umíte si asi představit, co Noe prožíval. |
Anh ta đồng cảm, thú vị và độc thân. Je to sympatický, má zájem a je dostupný. |
Tanner, dấu hiệu nhận biết một kẻ điên là sự thiếu đồng cảm. Tannere, puncem sociopata je neschopnost empatie. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đồng cảm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.