Co znamená cảm tính v Vietnamština?

Jaký je význam slova cảm tính v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cảm tính v Vietnamština.

Slovo cảm tính v Vietnamština znamená cit, citlivý, cítění, pocit, citelný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cảm tính

cit

(feeling)

citlivý

(feeling)

cítění

(feeling)

pocit

(feeling)

citelný

Zobrazit další příklady

Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi.
Jediný argument proti jádru je ten emocionální.
Có vẻ quá cảm tính với tôi.
Připadalo mi to tak samozřejmé.
Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này
V tomhle u nás všech hrají roli emoce.
Một khi liên quan đến vấn đề cảnh sát, tôi sẽ theo cảm tính của mình.
Když dojde na policejní záležitosti dám na svůj čuch.
Có thể chúng ta chỉ cần theo cảm tính của mình.
Možná následujeme nějaký vnitřní instinkt.
19 Sự bất công—có thật hoặc chỉ do cảm tính.
19 Skutečná nebo domnělá nespravedlnost.
Họ sẽ phải bắn theo cảm tính
Budou muset střílet od oka
Cứ hành động theo cảm tính anh sẽ mất hết.
Jestli se budete chovat emotivně, ztratíte všechno.
Nhưng trong sự làm chứng cảm tính, tôi nghĩ 85% nó sẽ bị cường điệu.
Pokud jde o emotivní výpověď, 85% z ní je nadsázka.
Cảm tính của tôi không cho tôi giết con trai
Jsem sentimentální, protože nechci zavraždit našeho syna?
Những quyết định dựa trên cảm tính nói cho cùng thì không phải là quyết định.
Rozhodnutí založené na emocích nejsou žádná rozhodnutí.
Và ông không đưa ra quyết định dựa trên cảm tính.
A vy se nerozhodujete na základě emocí.
À, chỉ theo cảm tính thôi.
Jen následuju instinkt.
Ngôi nhà này phải đi vào quy củ, bất chấp những gì ngươi xử trí theo cảm tính.
Tento dům musí být obrácen k pořádku, nezávisle na tvých pocitech.
Tôi sẽ đưa thêm vài ví dụ nữa về quyết định theo cảm tính.
Dám Vám pár dalších příkladů o iracionálním rozhodování.
Nó đã có quá nhiều bằng chứng, angela em không thể làm theo cảm tính đc
V sázce je mnohem víc, Angelo.
Em không làm theo cảm tính đấy chứ.
Nemáte žádné osobní pocity v tomto.
Tôi xin đưa ra một điểm không theo cảm tính.
A nadnesu otázku, která nemusí být intuitivní.
Đừng đưa ra những quyết định cảm tính, Billy.
Nerozhoduj se na základě emocí.
Tất cả những gì tôi có đó là cảm tính cá nhân.
Mé osobní pocity jsou to jediné, co mám.
Hãy thử tưởng tượng xem, một gã Vulcan duy cảm tính.
Představ si to, vášnivý Vulkan.
Và anh ta thêm vào, một cách khá cảm tính, nó đã phá hủy toàn bộ sự trải nghiệm.
A k tomu dodal, velice emotivně, že to zkazilo celý jeho prožitek.
Nhưng tôi đã học được cách làm theo cảm tính, và đừng bao giờ dự đoán nó sẽ đi tới đâu.
Naučil jsem se následovat předtuchu, ale nikdy nepředpovídat, kam povede.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu cảm tính v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.