Co znamená áhersla v Islandština?
Jaký je význam slova áhersla v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat áhersla v Islandština.
Slovo áhersla v Islandština znamená přízvuk, akcent, důraz, zdůraznit, Přízvuk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova áhersla
přízvuknounmasculine |
akcentnounmasculine |
důraznoun Lögð var aukin áhersla á boðunarstarf hús úr húsi. Začal se klást větší důraz na vydávání svědectví dveře ode dveří. |
zdůraznitverb Aldrei verður of oft lögð áhersla á mikilvægi þess að eiga staðfastan og öruggan vitnisburð um Mormónsbók. Důležitost toho, že je zapotřebí mít pevné a jisté svědectví o Knize Mormonově, nelze dostatečně zdůraznit. |
Přízvuk
|
Zobrazit další příklady
Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum. Jistý mladík chtěl sloužit jako pravidelný průkopník, ale byl vychován v kultuře, kde je převládajícím zvykem, že se mladý muž nejdříve finančně zabezpečí. |
20 Það verður lögð áhersla á óbrigðula hjálp Guðs meðal votta Jehóva á komandi mánuðum, því að árstexti þeirra fyrir árið 1990 hljóðar svo: „Við getum öruggir sagt: ‚Jehóva er minn hjálpari.‘“ 20 Boží neselhávající pomoc bude mezi svědky Jehovovými zdůrazněna v příštích měsících, protože jejich roční text na rok 1990 zní: „Můžeme být dobré mysli a říci: ‚Jehova je můj pomocník.‘“ |
Sérstök áhersla var lögð á boðunarstarf í síma, einkum hjá þeim sem áttu ekki heimangengt sökum heilsuleysis. Důraz byl kladen zvláště na vydávání svědectví po telefonu — k tomu byli povzbuzováni především ti zvěstovatelé, kteří se potýkají se zdravotními obtížemi. |
Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum. Pomocí třídílného sympozia „Poslové přinášejí dobrou zprávu pokoje“ program sobotního dopoledne zdůrazní důležitost díla činění učedníků. |
„Ekki verður lögð nægilega þung áhersla á það,“ segir í bókinni The Arthritis Book, „að halda má sársauka og fötlun í lágmarki með því að greina sjúkdóminn snemma.“ „Nelze ani dostatečně zdůraznit,“ uvádí kniha The Arthritis Book (Kniha o artritidě), „že včasná diagnóza pomůže minimalizovat pozdější bolest a neschopnost pracovat.“ |
Of mikil áhersla á menntun eða starfsframa getur ýtt hjónabandsmálunum til hliðar. Důraz kladený na vzdělání nebo na profesní kariéru může přisuzovat manželství méně důležitou roli. |
Einhleypi hans stakk mjög í stúf við gyðinglega venju þar sem lögð var þung áhersla á hjónaband og barneignir. Jeho svobodný stav se výrazně lišil od židovské normy, podle které bylo zdůrazňováno manželství a děti. |
Rannsóknarmenn hafa bent á að ef lögð er mikil áhersla á efnislega hluti getur það komið í veg fyrir að fólk verði hamingjusamt. Odborníci zjišťují, že pro lidi zaměřené na hmotné věci je ve skutečnosti obtížnější najít v životě radost a uspokojení. |
• Hvernig hefur verið lögð áhersla á boðunarstarf hús úr húsi á okkar dögum? • Jak se služba dům od domu dostala do popředí v nové době? |
Á þessu móti var lögð mikil áhersla á brautryðjandastarfið og unglingar hvattir til að gera það að markmiði sínu. Na sjezdu se také zdůrazňovala průkopnická služba a všichni mladí křesťané byli povzbuzeni, aby si ji dali za cíl. |
VIÐ vígslu útibús votta Jehóva í Simbabve hinn 12. desember 1998 var lögð áhersla á hve þýðingarmiklu hlutverki kristnar konur gegndu í byggingarframkvæmdunum. V PROGRAMU k zasvěcení odbočky svědků Jehovových v Zimbabwe, které se konalo 12. prosince 1998, bylo zdůrazněno, že důležitou úlohu na stavbě této odbočky hrály křesťanské ženy. |
Þegar lögð er áhersla á aðeins einn eða tvo þessara þátta en ekki alla hina mörgu sem mynda táknið, geta falskar viðvaranir hlotist af. Plané poplachy mohou vzniknout, když se klade důraz jenom na jeden nebo dva tyto rysy spíše než na mnoho rysů, které tvoří složené znamení. |
Í Biblíunni er lögð áhersla á annan eiginleika sem tengist því að muna eftir Jehóva: „Þolgæðið á að birtast í því sem þið gerið, til þess að þið séuð fullkomin og alger og ykkur sé í engu ábótavant.“ Bible poukazuje na další vlastnost, která souvisí s tím, že pamatujeme na Jehovu: „Ať však vytrvalost dokončí své dílo, abyste byli úplní a zdraví ve všech ohledech a nic vám nechybělo.“ |
Stef sunnudagsins er „Lifið í sannleikanum“ og áhersla er lögð á þetta stef í ræðunni „Unglingar — gangið á vegi réttvísinnar“. Námět nedělního programu ‚Nadále choďte v pravdě‘ bude zdůrazněn v proslovu „Mladí — Choďte po stezce spravedlnosti“. |
Með árunum var lögð sífellt meiri áhersla á nafnið Jehóva á forsíðu tímaritsins Varðturninn. Postupem času se ve Strážné věži kladl na Jehovovo jméno stále větší důraz. |
Á umliðnum mánuðum hefur aukin áhersla verið lögð á „raunverulegan vöxt” kirkjunnar, að fá alla sem það vilja til að gera og halda endurleysandi helgiathafnir og sáttmála og lifa með gjörbreytingu í hjörtum sínum, líkt og Alma greinir frá (sjá Alma 5:14). V posledních měsících se v Církvi klade větší důraz na dosahování „skutečného růstu“ a na přivádění všech, kteří jsou ochotni, k přijetí a dodržování smluv a spásných obřadů a k životu vyznačujícímu se mocnou změnou srdce, jak to popsal Alma (viz Alma 5:14). |
Oft liggur óhófleg áhersla á efnisleg gæði að baki slíkri ógæfu. Příčinou takových tragédií je velmi často nadměrná touha po hmotných věcech. |
3 Í lögmálinu, sem spámaðurinn Móse miðlaði Ísraelsmönnum, var hvað eftir annað lögð áhersla á heilagleika lífsins. 3 V Zákoně, který Izrael dostal prostřednictvím proroka Mojžíše, byla svatost života opakovaně zdůrazňována. |
Fjallað verður nánar um það frá sjónarhóli upplestrar í 7. námskafla, „Áhersla á meginhugmyndir,“ og frá sjónarhóli ræðumennsku og málflutnings í 37. námskafla sem heitir „Aðalatriðin dregin fram.“ Této věci bude věnováno více pozornosti z hlediska veřejného čtení v 7. studii, „Zdůrazňování hlavních myšlenek“, a z hlediska přednášení ve 37. studii, „Vyzdvihování hlavních bodů“. |
Hvað gaf þessi nýja áhersla til kynna? Nač poukazoval tento nový důraz? |
Hnitmiðaðar spurningar, sem bóknámsstjórinn hefur útbúið, munu hjálpa til að draga fram gagnlegar athugasemdir sem sýna hvernig ritningarstaðirnir, sem lesnir voru, tengjast því sem lögð er áhersla á í bókinni. Vedoucí studia si připraví přesně formulované otázky, aby účastníky studia podnítil podat komentáře, ze kterých bude patrné porozumění a které mají ukázat, jak se přečtené biblické texty vztahují k tomu, na co kniha poukazuje. |
Hvenær var lögð áhersla á heilagleika blóðsins og hvernig? Kdy a jak byla uvedena do popředí svatost krve? |
12 Í dæmisögu Jesú um ekkjuna og dómarann er lögð áhersla á fleiri mikilvæg sannindi. 12 V Ježíšově podobenství o vdově a soudci jsou zdůrazněny ještě další důležité pravdy. |
15 Hér er lögð áhersla á að Jehóva er heilagur. 15 Tím, že se o Jehovovi mluví jako o ‚Svatém‘, se zdůrazňuje jeho svatost. |
(Matteus 5:7) Því er gott að spyrja sig eftir að hafa hugleitt miskunn Jehóva sem lögð er áhersla á í Hóseabók: ‚Hvernig get ég betur líkt eftir miskunn Jehóva í samskiptum mínum við aðra? (Matouš 5:7) Proto se po úvaze o Jehovově milosrdenství, jak je zdůrazněno v knize Ozeášově, zeptej sám sebe: ‚Jak mohu lépe napodobovat Jehovovo milosrdenství ve svém jednání s druhými? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu áhersla v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.